யாத்திராகமம் 30
Exodus 30:12 in Tamil
யாத்திராகமம் 30:12
நீ இஸ்ரவேல் புத்திரரை அவர்கள் இலக்கத்தின்படி கணக்குப்பார்க்கும் பொருட்டு, அவர்களை எண்ணும்போது, அவர்களுக்குள்ளே ஒரு வாதை உண்டாகாதபடிக்கு, அவர்களில் ஒவ்வொருவனும் எண்ணப்படும் சமயத்தில் தன்தன் ஆத்துமாவுக்காகக் கர்த்தருக்கு மீட்கும் பொருளைக் கொடுக்கக்கடவன்.
Tamil Indian Revised Version
நீ இஸ்ரவேலர்களை அவர்கள் எண்ணிக்கையின்படி கணக்குப்பார்க்க, அவர்களை எண்ணும்போது, அவர்களுக்குள்ளே ஒரு வாதை உண்டாகாதபடி, அவர்களில் ஒவ்வொருவனும் எண்ணப்படும் நேரத்தில் தன்தன் ஆத்துமாவுக்காகக் கர்த்தருக்கு மீட்கும் பொருளைக் கொடுக்கவேண்டும்.
Tamil Easy Reading Version
“இஸ்ரவேல் ஜனங்களின் எண்ணிக்கையைத் தெரிந்துகொள். நீ இதைச் செய்தபிறகு ஒவ்வொருவனும் கர்த்தருக்கென ஒரு தொகை கொடுக்க வேண்டும். ஒவ்வொருவனும் இதைச் செய்தால் அவர்களுக்குத் தீங்கு நேராது.
Thiru Viviliam
“நீ இஸ்ரயேல் மக்களின் எண்ணிக்கைக்காகக் குடிக்கணக்கு எடுக்கும் போது, எண்ணிக்கைக்குட்பட்டவர் ஒவ்வொருவரும் தம் உயிருக்கு ஈடாக ஆண்டவருக்கு மீட்புப் பணம் கட்டவேண்டும். இல்லையெனில் அவர்கள் கணக்கிடப்படுகையில் அவர்களிடையே கொள்ளை நோய் வந்துவிடும்.
Roman Transliteration
Nee Israel puththirarai avarkal ilakkaththinpati kanakkuppaarkkum poruttu, avarkalai ennnumpothu, avarkalukkullae oru vaathai unndaakaathapatikku, avarkalil ovvoruvanum ennnappadum samayaththil thanthan aaththumaavukkaakak karththarukku meetkum porulaik kodukkakkadavan.
Exodus 30:12 in Other Translations
King James Version (KJV)
When thou takest the sum of the children of Israel after their number, then shall they give every man a ransom for his soul unto the LORD, when thou numberest them; that there be no plague among them, when thou numberest them.
American Standard Version (ASV)
When thou takest the sum of the children of Israel, according to those that are numbered of them, then shall they give every man a ransom for his soul unto Jehovah, when thou numberest them; that there be no plague among them, when thou numberest them.
Bible in Basic English (BBE)
When you are taking the number of the children of Israel, let every man who is numbered give to the Lord a price for his life, so that no disease may come on them when they are numbered.
Darby English Bible (DBY)
When thou shalt take the sum of the children of Israel according to those of them that are numbered, then shall they give every man a ransom for his soul to Jehovah on their being numbered, that there be no plague among them on their being numbered.
Webster's Bible (WBT)
When thou takest the sum of the children of Israel after their number, then shall they give every man a ransom for his soul to the LORD, when thou numberest them: that there may be no plague among them, when thou numberest them.
World English Bible (WEB)
"When you take a census of the children of Israel, according to those who are numbered among them, then each man shall give a ransom for his soul to Yahweh, when you number them; that there be no plague among them when you number them.
Young's Literal Translation (YLT)
`When thou takest up the sum of the sons of Israel for their numbers, then they have given each an atonement `for' his soul to Jehovah in their being numbered, and there is no plague among them in their being numbered.
யாத்திராகமம் Exodus 30:12
நீ இஸ்ரவேல் புத்திரரை அவர்கள் இலக்கத்தின்படி கணக்குப்பார்க்கும் பொருட்டு, அவர்களை எண்ணும்போது, அவர்களுக்குள்ளே ஒரு வாதை உண்டாகாதபடிக்கு, அவர்களில் ஒவ்வொருவனும் எண்ணப்படும் சமயத்தில் தன்தன் ஆத்துமாவுக்காகக் கர்த்தருக்கு மீட்கும் பொருளைக் கொடுக்கக்கடவன்.
When thou takest the sum of the children of Israel after their number, then shall they give every man a ransom for his soul unto the LORD, when thou numberest them; that there be no plague among them, when thou numberest them.| When | כִּ֣י | kî | kee |
| thou takest | תִשָּׂ֞א | nāśāʾ | na-SA |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| the sum | רֹ֥אשׁ | rōš | rohsh |
| of the children | בְּנֵֽי | bēn | bane |
| of Israel | יִשְׂרָאֵל֮ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| after their number, | לִפְקֻֽדֵיהֶם֒ | pāqad | pa-KAHD |
| then shall they give | וְנָ֨תְנ֜וּ | nātan | na-TAHN |
| every man | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
| a ransom | כֹּ֧פֶר | kōper | koh-FER |
| for his soul | נַפְשׁ֛וֹ | nepeš | neh-FESH |
| unto the Lord, | לַֽיהוָ֖ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| when thou numberest | בִּפְקֹ֣ד | pāqad | pa-KAHD |
| אֹתָ֑ם | ʾēt | ate | |
| no | וְלֹֽא | lōʾ | loh |
| them; that there be | יִהְיֶ֥ה | hāyâ | ha-YA |
| בָהֶ֛ם | |||
| plague | נֶ֖גֶף | negep | neh-ɡEF |
| among them, when numberest them. | בִּפְקֹ֥ד | pāqad | pa-KAHD |
| אֹתָֽם׃ | ʾēt | ate |
Read Full Chapter : Exodus 30