யாத்திராகமம் 29
Exodus 29:25 in Tamil
யாத்திராகமம் 29:25
பின்பு அவைகளை அவர்கள் கைகளிலிருந்து எடுத்து, பலிபீடத்தின்மேல் சர்வாங்க தகனபலியோடு வைத்து, கர்த்தருடைய சந்நிதானத்தில் சுகந்த வாசனையாகத் தகிக்கக்கடவாய்; இது கர்த்தருக்குச் செலுத்தப்படும் தகனபலி.
Tamil Indian Revised Version
பின்பு அவைகளை அவர்கள் கைகளிலிருந்து எடுத்து, பலிபீடத்தின்மேல் சர்வாங்கதகனபலியோடு வைத்து, கர்த்தருடைய சந்நிதானத்தில் சுகந்த வாசனையாகத் எரித்துப்போடு; இது கர்த்தருக்குச் செலுத்தப்படும் தகனபலி.
Tamil Easy Reading Version
பின்பு அவற்றை அவர்களிடமிருந்து வாங்கிக் ஆட்டுக் கடாவோடு பலி பீடத்தில் சுட்டெரி. இது நெருப்பின் மூலமாக தேவனுக்குத் தரப்படும் தகன பலியாகும். அதன் சுகந்த வாசனை கர்த்தருக்கு ஏற்றது.
Thiru Viviliam
பின் அவற்றை அவர்கள் கையிலிருந்து எடுத்து எரிபலியோடு சேர்த்து ஆண்டவருக்கு இனிய நறுமணமாகப் பலிபீடத்தின் மேல் எரித்துவிடு. இது ஆண்டவருக்கு நெருப்புப் பலி.⒫
Roman Transliteration
Pinpu avaikalai avarkal kaikalilirunthu eduththu, palipeedaththinmael sarvaanga thakanapaliyodu vaiththu, karththarutaiya sannithaanaththil sukantha vaasanaiyaakath thakikkakkadavaay; ithu karththarukkuch seluththappadum thakanapali.
Exodus 29:25 in Other Translations
King James Version (KJV)
And thou shalt receive them of their hands, and burn them upon the altar for a burnt offering, for a sweet savor before the LORD: it is an offering made by fire unto the LORD.
American Standard Version (ASV)
And thou shalt take them from their hands, and burn them on the altar upon the burnt-offering, for a sweet savor before Jehovah: it is an offering made by fire unto Jehovah.
Bible in Basic English (BBE)
Then take them from their hands, and let them be burned on the burned offering on the altar, a sweet smell before the Lord, an offering made by fire to the Lord.
Darby English Bible (DBY)
And thou shalt receive them of their hand and burn [them] upon the altar over the burnt-offering, for a sweet odour before Jehovah: it is an offering by fire to Jehovah.
Webster's Bible (WBT)
And thou shalt receive them from their hands, and burn them upon the altar for a burnt-offering, for a sweet savor before the LORD: it is an offering made by fire to the LORD.
World English Bible (WEB)
You shall take them from their hands, and burn them on the altar on the burnt offering, for a sweet savor before Yahweh: it is an offering made by fire to Yahweh.
Young's Literal Translation (YLT)
and thou hast taken them out of their hand, and hast made perfume on the altar beside the burnt-offering, for sweet fragrance before Jehovah; a fire-offering it `is' to Jehovah.
யாத்திராகமம் Exodus 29:25
பின்பு அவைகளை அவர்கள் கைகளிலிருந்து எடுத்து, பலிபீடத்தின்மேல் சர்வாங்க தகனபலியோடு வைத்து, கர்த்தருடைய சந்நிதானத்தில் சுகந்த வாசனையாகத் தகிக்கக்கடவாய்; இது கர்த்தருக்குச் செலுத்தப்படும் தகனபலி.
And thou shalt receive them of their hands, and burn them upon the altar for a burnt offering, for a sweet savor before the LORD: it is an offering made by fire unto the LORD.| And thou shalt receive | וְלָֽקַחְתָּ֤ | lāqaḥ | la-KAHK |
| אֹתָם֙ | ʾēt | ate | |
| them of their hands, | מִיָּדָ֔ם | yād | yahd |
| and burn | וְהִקְטַרְתָּ֥ | qāṭar | ka-TAHR |
| upon the altar | הַמִּזְבֵּ֖חָה | mizbēaḥ | meez-BAY-ak |
| for | עַל | ʿal | al |
| a burnt offering, | הָֽעֹלָ֑ה | ʿōlâ | oh-LA |
| savour | לְרֵ֤יחַ | rêaḥ | RAY-ak |
| for a sweet | נִיח֙וֹחַ֙ | nîḥôaḥ | nee-HOH-ak |
| before | לִפְנֵ֣י | pānîm | pa-NEEM |
| the Lord: | יְהוָ֔ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| an offering made by fire | אִשֶּׁ֥ה | ʾiššâ | ee-SHA |
| it | ה֖וּא | hûʾ | hoo |
| unto the Lord. | לַֽיהוָֽה׃ | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
Read Full Chapter : Exodus 29