உபாகமம் 17

Deuteronomy 17:6 in Tamil

தமிழ்

உபாகமம் 17:6
சாவுக்குப் பாத்திரமானவன் இரண்டு மூன்று சாட்சிகளுடைய வாக்கினால் கொலைசெய்யப்படக்கடவன்; ஒரே சாட்சியினுடைய வாக்கினால் அவன் கொலைசெய்யப்படலாகாது.

Tamil Indian Revised Version
சாவுக்குப் பாத்திரமானவன் இரண்டு மூன்று சாட்சிகளுடைய வாக்கினால் கொலை செய்யப்படக்கடவன்; ஒரே சாட்சியினுடைய வாக்கினால் அவனைக் கொலைசெய்யக்கூடாது.

Tamil Easy Reading Version
ஆனால் ஒரே ஒரு சாட்சியின் கூற்றைக் கேட்டு நீங்கள் அவனுக்குக் கொலைத் தண்டனையை கொடுத்து விடாதீர்கள். இரண்டு அல்லது மூன்று சாட்சிகள் அவன் இந்த தீயச் செயல்களை செய்தது உண்மைதான் என்று கூறினால், பின் நீங்கள் அந்தத் துரோகியை கொன்றுவிடலாம்.

Thiru Viviliam
இரண்டு அல்லது மூன்று சாட்சிகளின் வாக்குமூலத்தை முன்னிட்டே, குற்றவாளி கொலை செய்யப்பட வேண்டும். ஒரே சாட்சியின் வாக்குமூலத்தை முன்னிட்டு எவரும் கொலை செய்யப்படலாகாது.

Roman Transliteration
Saavukkup paaththiramaanavan iranndu moontu saatchikalutaiya vaakkinaal kolaiseyyappadakkadavan; orae saatchiyinutaiya vaakkinaal avan kolaiseyyappadalaakaathu.

Deuteronomy 17:6 in Other Translations

King James Version (KJV)
At the mouth of two witnesses, or three witnesses, shall he that is worthy of death be put to death; but at the mouth of one witness he shall not be put to death.

American Standard Version (ASV)
At the mouth of two witnesses, or three witnesses, shall he that is to die be put to death; at the mouth of one witness he shall not be put to death.

Bible in Basic English (BBE)
On the word of two or three witnesses, a man may be given the punishment of death; but he is not to be put to death on the word of one witness.

Darby English Bible (DBY)
At the mouth of two witnesses, or three witnesses, shall he that is to die be put to death: he shall not be put to death at the mouth of one witness.

Webster's Bible (WBT)
At the mouth of two witnesses, or three witnesses, shall he that is worthy of death be put to death; but at the mouth of one witness he shall not be put to death.

World English Bible (WEB)
At the mouth of two witnesses, or three witnesses, shall he who is to die be put to death; at the mouth of one witness he shall not be put to death.

Young's Literal Translation (YLT)
By the mouth of two witnesses or of three witnesses is he who is dead put to death; he is not put to death by the mouth of one witness;

உபாகமம் Deuteronomy 17:6

சாவுக்குப் பாத்திரமானவன் இரண்டு மூன்று சாட்சிகளுடைய வாக்கினால் கொலைசெய்யப்படக்கடவன்; ஒரே சாட்சியினுடைய வாக்கினால் அவன் கொலைசெய்யப்படலாகாது.

At the mouth of two witnesses, or three witnesses, shall he that is worthy of death be put to death; but at the mouth of one witness he shall not be put to death.

At עַל ʿal al
the mouth פִּ֣י׀ pe peh
of two שְׁנַ֣יִם šĕnayim sheh-na-YEEM
witnesses, עֵדִ֗ים ʿēd ade
or א֛וֹ ʾô oh
three שְׁלֹשָׁ֥ה šālôš sha-LOHSH
witnesses, עֵדִ֖ים ʿēd ade
shall he that is worthy of death יוּמַ֣ת mût moot
be put to death; הַמֵּ֑ת mût moot
he shall not לֹ֣א lōʾ loh
be put to death. יוּמַ֔ת mût moot
at עַל ʿal al
the mouth פִּ֖י pe peh
witness עֵ֥ד ʿēd ade
of one אֶחָֽד׃ ʾeḥād eh-HAHD



Read Full Chapter : Deuteronomy 17