மத்தேயு 2

Matthew 2:18 in Tamil

தமிழ்

மத்தேயு 2:18
எரேமியா தீர்க்கதரிசியினால் உரைக்கப்பட்டது அப்பொழுது நிறைவேறிற்று.

Tamil Indian Revised Version
எரேமியா தீர்க்கதரிசியினால் சொல்லப்பட்டது அப்பொழுது நிறைவேறியது.

Tamil Easy Reading Version
“ராமாவிலே ஒரு குரல் கேட்டது. துக்கத்தின் மிகுதியில் வந்த கதறல் அது. தன் குழந்தைகளுக்காக அழுகிறாள், ராகேல். அவளைத் தேற்ற முடியாது, ஏனெனில் அவளது குழந்தைகள் இறந்துவிட்டன.”

Thiru Viviliam
Same as above

Roman Transliteration
Eraemiyaa theerkkatharisiyinaal uraikkappattathu appoluthu niraivaerittaு.

Matthew 2:18 in Other Translations

King James Version (KJV)
In Rama was there a voice heard, lamentation, and weeping, and great mourning, Rachel weeping for her children, and would not be comforted, because they are not.

American Standard Version (ASV)
A voice was heard in Ramah, Weeping and great mourning, Rachel weeping for her children; And she would not be comforted, because they are not.

Bible in Basic English (BBE)
In Ramah there was a sound of weeping and great sorrow, Rachel weeping for her children, and she would not be comforted for their loss.

Darby English Bible (DBY)
A voice has been heard in Rama, weeping, and great lamentation: Rachel weeping [for] her children, and would not be comforted, because they are not.

World English Bible (WEB)
"A voice was heard in Ramah, Lamentation, weeping and great mourning, Rachel weeping for her children; She wouldn't be comforted, Because they are no more."

Young's Literal Translation (YLT)
`A voice in Ramah was heard -- lamentation and weeping and much mourning -- Rachel weeping `for' her children, and she would not be comforted because they are not.'

மத்தேயு Matthew 2:18

எரேமியா தீர்க்கதரிசியினால் உரைக்கப்பட்டது அப்பொழுது நிறைவேறிற்று.

In Rama was there a voice heard, lamentation, and weeping, and great mourning, Rachel weeping for her children, and would not be comforted, because they are not.

a voice Φωνὴ phōnē foh-NAY
In ἐν en ane
Rama Ῥαμᾶ rhama ra-MA
was there heard, ἠκούσθη akouō ah-KOO-oh
lamentation, θρῆνος thrēnos THRAY-nose
and καὶ kai kay
weeping, κλαυθμὸς klauthmos klafth-MOSE
and καὶ kai kay
mourning, ὀδυρμὸς odyrmos oh-thyoor-MOSE
great πολύς, polys poh-LYOOS
Rachel Ῥαχὴλ rhachēl ra-HALE
weeping κλαίουσα klaiō KLAY-oh
τὰ ho oh
children, τέκνα teknon TAY-knone
her αὐτῆς autos af-TOSE
and καὶ kai kay
not οὐκ ou oo
would ἤθελεν thelō THAY-loh
be comforted, παρακληθῆναι parakaleō pa-ra-ka-LAY-oh
because ὅτι hoti OH-tee
not. οὐκ ou oo
they are εἰσίν eisi ees-EE



Read Full Chapter : Matthew 2