மாற்கு 1
Mark 1:2 in Tamil
மாற்கு 1:2
இதோ, நான் என் தூதனை உமக்கு முன்பாக அனுப்புகிறேன், அவன் உமக்கு முன்னே போய், உமக்கு வழியை ஆயத்தம்பண்ணுவான் என்றும்;
Tamil Indian Revised Version
இதோ, நான் என் தூதுவனை உமக்கு முன்பாக அனுப்புகிறேன், அவன் உமக்கு முன்பேபோய், உமக்கு வழியை ஆயத்தம்பண்ணுவான் என்றும்;
Tamil Easy Reading Version
ஏசாயா தீர்க்கதரிசி சொன்னபடி அது நடைபெற்றது. ஏசாயா எழுதினான்: “கேளுங்கள்! நான் என் தூதனை உமக்கு முன்பாக அனுப்புகிறேன். அவன் உமக்கு வழியை ஆயத்தம் செய்வான்.”
Thiru Viviliam
❮2-3❯⁽“இதோ, என் தூதனை உமக்குமுன்␢ அனுப்புகிறேன்;␢ அவர் உமக்கு வழியை ஆயத்தம் செய்வார்.␢ பாலை நிலத்தில்␢ குரல் ஒன்று முழங்குகிறது;␢ ஆண்டவருக்காக வழியை␢ ஆயத்தமாக்குங்கள்;␢ அவருக்காகப் பாதையைச்␢ செம்மையாக்குங்கள்”⁾ என்று இறைவாக்கினர் எசாயாவின் நூலில் எழுதப்பட்டுள்ளது.⒫
Roman Transliteration
Itho, naan en thoothanai umakku munpaaka anuppukiraேn, avan umakku munnae poy, umakku valiyai aayaththampannnuvaan entum;
Mark 1:2 in Other Translations
King James Version (KJV)
As it is written in the prophets, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee.
American Standard Version (ASV)
Even as it is written in Isaiah the prophet, Behold, I send my messenger before thy face, Who shall prepare thy way.
Bible in Basic English (BBE)
Even as it is said in the book of Isaiah the prophet, See, I send my servant before your face, who will make ready your way;
Darby English Bible (DBY)
as it is written in [Isaiah] the prophet, Behold, *I* send my messenger before thy face, who shall prepare thy way.
World English Bible (WEB)
As it is written in the prophets, "Behold, I send my messenger before your face, Who will prepare your way before you.
Young's Literal Translation (YLT)
As it hath been written in the prophets, `Lo, I send My messenger before thy face, who shall prepare thy way before thee,' --
மாற்கு Mark 1:2
இதோ, நான் என் தூதனை உமக்கு முன்பாக அனுப்புகிறேன், அவன் உமக்கு முன்னே போய், உமக்கு வழியை ஆயத்தம்பண்ணுவான் என்றும்;
As it is written in the prophets, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee.| As | Ὡς | hōs | ose |
| it is written | γέγραπται | graphō | GRA-foh |
| in | ἐν | en | ane |
| the | τοῖς | ho | oh |
| prophets, | προφήταις, | prophētēs | proh-FAY-tase |
| Behold, | Ἰδού, | idou | ee-THOO |
| I | ἐγὼ | egō | ay-GOH |
| send | ἀποστέλλω | apostellō | ah-poh-STALE-loh |
| τὸν | ho | oh | |
| messenger | ἄγγελόν | angelos | ANG-gay-lose |
| my | μου | mou | moo |
| before | πρὸ | pro | proh |
| face, | προσώπου | prosōpon | PROSE-oh-pone |
| thy | σου | sou | soo |
| which | ὃς | hos | ose |
| shall prepare | κατασκευάσει | kataskeuazō | ka-ta-skave-AH-zoh |
| τὴν | ho | oh | |
| way | ὁδόν | hodos | oh-THOSE |
| thy | σου | sou | soo |
| before | ἔμπροσθέν | emprosthen | AME-proh-sthane |
| thee. | σου, | sou | soo |
Read Full Chapter : Mark 1