யோவான் 9
John 9:18 in Tamil
யோவான் 9:18
அவன் குருடனாயிருந்து பார்வையடைந்ததை யூதர்கள் நம்பாமல், பார்வையடைந்தவனுடைய தாய்தகப்பன்மாரை அழைப்பித்து,
Tamil Indian Revised Version
அவன் குருடனாக இருந்து பார்வை அடைந்ததை யூதர்கள் நம்பாமல், பார்வை அடைந்தவனுடைய பெற்றோரை அழைத்து,
Tamil Easy Reading Version
அந்த மனிதன் குருடனாயிருந்து பார்வை பெற்றது குறித்து யூதர்களுக்கு இன்னும் முழுமையான நம்பிக்கை ஏற்படவில்லை. எனவே அந்த மனிதனின் பெற்றோர்களுக்கு ஆளனுப்பினர்.
Thiru Viviliam
அவர் பார்வையற்றிருந்து இப்போது பார்வை பெற்றுள்ளார் என்பதை அவருடைய பெற்றோரைக் கூப்பிட்டுக் கேட்கும்வரை யூதர்கள் நம்பவில்லை.
Roman Transliteration
Avan kurudanaayirunthu paarvaiyatainthathai yootharkal nampaamal, paarvaiyatainthavanutaiya thaaythakappanmaarai alaippiththu,
John 9:18 in Other Translations
King James Version (KJV)
But the Jews did not believe concerning him, that he had been blind, and received his sight, until they called the parents of him that had received his sight.
American Standard Version (ASV)
The Jews therefore did not believe concerning him, that he had been blind, and had received his sight, until they called the parents of him that had received his sight,
Bible in Basic English (BBE)
Now the Jews had no belief in the statement that he had been blind and was now able to see, till they sent for the father and mother of the man whose eyes had been made open,
Darby English Bible (DBY)
The Jews therefore did not believe concerning him that he was blind and had received sight, until they had called the parents of him that had received sight.
World English Bible (WEB)
The Jews therefore did not believe concerning him, that he had been blind, and had received his sight, until they called the parents of him who had received his sight,
Young's Literal Translation (YLT)
and he said -- `He is a prophet.' The Jews, therefore, did not believe concerning him that he was blind and did receive sight, till that they called the parents of him who received sight,
யோவான் John 9:18
அவன் குருடனாயிருந்து பார்வையடைந்ததை யூதர்கள் நம்பாமல், பார்வையடைந்தவனுடைய தாய்தகப்பன்மாரை அழைப்பித்து,
But the Jews did not believe concerning him, that he had been blind, and received his sight, until they called the parents of him that had received his sight.| not | Οὐκ | ou | oo |
| did believe | ἐπίστευσαν | pisteuō | pee-STAVE-oh |
| But | οὖν | oun | oon |
| the | οἱ | ho | oh |
| Jews | Ἰουδαῖοι | ioudaios | ee-oo-THAY-ose |
| concerning | περὶ | peri | pay-REE |
| him, | αὐτοῦ | autos | af-TOSE |
| that | ὅτι | hoti | OH-tee |
| blind, | τυφλὸς | typhlos | tyoo-FLOSE |
| he had been | ἦν | ēn | ane |
| and | καὶ | kai | kay |
| received his sight, | ἀνέβλεψεν | anablepō | ah-na-VLAY-poh |
| until | ἕως | heōs | AY-ose |
| ὅτου | hotou | OH-too | |
| they called | ἐφώνησαν | phōneō | foh-NAY-oh |
| the | τοὺς | ho | oh |
| parents | γονεῖς | goneus | goh-NAYFS |
| of him | αὐτοῦ | autos | af-TOSE |
| τοῦ | ho | oh | |
| that had received his sight. | ἀναβλέψαντος | anablepō | ah-na-VLAY-poh |
Read Full Chapter : John 9