John 9:18 in Nepali

John 9:18
यहूदीहरूले त्यस मानिस त्यसरी निको भएको घटनामा विश्वास गरेनन्। तिनीहरूले त्यो मान्छे पहिले अन्धा र पछि निको भएको विश्वासै गरेनन्। यसर्थ तिनीहरूले उसको आमा बाबुलाई बोलाए।

John 9:18 in Other Translations

King James Version (KJV)
But the Jews did not believe concerning him, that he had been blind, and received his sight, until they called the parents of him that had received his sight.

American Standard Version (ASV)
The Jews therefore did not believe concerning him, that he had been blind, and had received his sight, until they called the parents of him that had received his sight,

Bible in Basic English (BBE)
Now the Jews had no belief in the statement that he had been blind and was now able to see, till they sent for the father and mother of the man whose eyes had been made open,

Darby English Bible (DBY)
The Jews therefore did not believe concerning him that he was blind and had received sight, until they had called the parents of him that had received sight.

World English Bible (WEB)
The Jews therefore did not believe concerning him, that he had been blind, and had received his sight, until they called the parents of him who had received his sight,

Young's Literal Translation (YLT)
and he said -- `He is a prophet.' The Jews, therefore, did not believe concerning him that he was blind and did receive sight, till that they called the parents of him who received sight,

not Οὐκ ou oo
did believe ἐπίστευσαν pisteuō pee-STAVE-oh
But οὖν oun oon
the οἱ ho oh
Jews Ἰουδαῖοι ioudaios ee-oo-THAY-ose
concerning περὶ peri pay-REE
him, αὐτοῦ autos af-TOSE
that ὅτι hoti OH-tee
blind, τυφλὸς typhlos tyoo-FLOSE
he had been ἦν ēn ane
and καὶ kai kay
received his sight, ἀνέβλεψεν anablepō ah-na-VLAY-poh
until ἕως heōs AY-ose
ὅτου hotou OH-too
they called ἐφώνησαν phōneō foh-NAY-oh
the τοὺς ho oh
parents γονεῖς goneus goh-NAYFS
of him αὐτοῦ autos af-TOSE
τοῦ ho oh
that had received his sight. ἀναβλέψαντος anablepō ah-na-VLAY-poh



Read Full Chapter : John 9

Nepali Bible