யோவான் 6

John 6:26 in Tamil

தமிழ்

யோவான் 6:26
இயேசு அவர்களுக்குப் பிரதியுத்தரமாக: நீங்கள் அற்புதங்களைக் கண்டதினால் அல்ல, நீங்கள் அப்பம் புசித்துத் திருப்தியானதினாலேயே என்னைத் தேடுகிறீர்களென்று மெய்யாகவே மெய்யாகவே உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன்.

Tamil Indian Revised Version
இயேசு அவர்களுக்கு மறுமொழியாக: நீங்கள் அற்புதங்களைப் பார்த்ததினால் அல்ல, நீங்கள் அப்பங்கள் புசித்துத் திருப்தியானதினால் தான் என்னைத் தேடுகிறீர்கள் என்று உண்மையாகவே உண்மையாகவே உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன்.

Tamil Easy Reading Version
“ஏன் என்னைத் தேடுகிறீர்கள்? எனது வல்லமையை வெளிப்படுத்தும் எனது அற்புதங்களைப் பார்த்தீர்கள். அதற்காகவா என்னைத் தேடுகிறீர்கள்? இல்லை. நான் உண்மையைக் கூறுகிறேன். நீங்கள் அப்பத்தை உண்டீர்கள், திருப்தியாக உண்டீர்கள், அதனால் என்னைத் தேடுகிறீர்கள்.

Thiru Viviliam
இயேசு மறுமொழியாக, “நீங்கள் அரும் அடையாளங்களைக் கண்டதால் அல்ல, மாறாக, அப்பங்களை வயிறார உண்டதால்தான் என்னைத் தேடுகிறீர்கள் என உறுதியாக உங்களுக்குச் சொல்கிறேன்.

Roman Transliteration
Yesu avarkalukkup pirathiyuththaramaaka: neengal arputhangalaik kanndathinaal alla, neengal appam pusiththuth thirupthiyaanathinaalaeyae ennaith thaedukireerkalentu meyyaakavae meyyaakavae ungalukkuch sollukiraேn.

John 6:26 in Other Translations

King James Version (KJV)
Jesus answered them and said, Verily, verily, I say unto you, Ye seek me, not because ye saw the miracles, but because ye did eat of the loaves, and were filled.

American Standard Version (ASV)
Jesus answered them and said, Verily, verily, I say unto you, Ye seek me, not because ye saw signs, but because ye ate of the loaves, and were filled.

Bible in Basic English (BBE)
Jesus, answering them, said, Truly I say to you, You come after me, not because you saw signs, but because you were given the bread and had enough.

Darby English Bible (DBY)
Jesus answered them and said, Verily, verily, I say to you, Ye seek me not because ye have seen signs, but because ye have eaten of the loaves and been filled.

World English Bible (WEB)
Jesus answered them, "Most assuredly I tell you, you seek me, not because you saw signs, but because you ate of the loaves, and were filled.

Young's Literal Translation (YLT)
Jesus answered them and said, `Verily, verily, I say to you, Ye seek me, not because ye saw signs, but because ye did eat of the loaves, and were satisfied;

யோவான் John 6:26

இயேசு அவர்களுக்குப் பிரதியுத்தரமாக: நீங்கள் அற்புதங்களைக் கண்டதினால் அல்ல, நீங்கள் அப்பம் புசித்துத் திருப்தியானதினாலேயே என்னைத் தேடுகிறீர்களென்று மெய்யாகவே மெய்யாகவே உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன்.

Jesus answered them and said, Verily, verily, I say unto you, Ye seek me, not because ye saw the miracles, but because ye did eat of the loaves, and were filled.

answered ἀπεκρίθη apokrinomai ah-poh-KREE-noh-may
them αὐτοῖς autos af-TOSE
ho oh
Jesus Ἰησοῦς iēsous ee-ay-SOOS
and καὶ kai kay
said, εἶπεν epō APE-oh
Verily, Ἀμὴν amēn ah-MANE
verily, ἀμὴν amēn ah-MANE
I say λέγω legō LAY-goh
unto you, ὑμῖν hymin yoo-MEEN
Ye seek ζητεῖτέ zēteō zay-TAY-oh
me, με me may
not οὐχ ou oo
because ὅτι hoti OH-tee
ye saw εἴδετε eidō EE-thoh
the miracles, σημεῖα sēmeion say-MEE-one
but ἀλλ' alla al-LA
because ὅτι hoti OH-tee
ye did eat ἐφάγετε phagō FA-goh
of ἐκ ek ake
the τῶν ho oh
loaves, ἄρτων artos AR-tose
and καὶ kai kay
were filled. ἐχορτάσθητε chortazō hore-TA-zoh



Read Full Chapter : John 6