அப்போஸ்தலர் 7
Acts 7:38 in Tamil
அப்போஸ்தலர் 7:38
சீனாய்மலையில் தன்னுடனே பேசின தூதனோடும் நம்முடைய பிதாக்களோடுங்கூட வனாந்தரத்திலே சபைக்குள்ளிருந்தவனும், நமக்குக் கொடுக்கும்படி ஜீவவாக்கியங்களைப் பெற்றவனும் இவனே.
Tamil Indian Revised Version
சீனாய்மலையில் தன்னோடு பேசின தூதனோடும் நம்முடைய முற்பிதாக்களோடும் வனாந்திரத்தில் இருந்தவனும், நமக்குக் கொடுக்கும்படி ஜீவவார்த்தைகளைப் பெற்றவனும் இவனே.
Tamil Easy Reading Version
வனாந்தரத்தில் யூதர்களின் கூட்டத்தோடு இருந்தவர் இவரேதான். சீனாய் மலையில் தன்னோடு பேசிய தேவதூதனுடன் இருந்தார். நமது முன்னோரோடும் அவர் இருந்தார். மோசே தேவனிடமிருந்து ஜீவன் தரும் கட்டளைகளைப் பெற்றார். மோசே நமக்கு அந்தக் கட்டளைகளைக் கொடுத்தார்.
Thiru Viviliam
பாலை நிலத்தில் மக்கள் சபையாகக் கூடியபோது சீனாய் மலையில் தம்மோடு பேசிய தூதருக்கும் நம் மூதாதையருக்கும் இடையே நின்றவர் இவரே. வாழ்வளிக்கும் வார்த்தைகளை நமக்குப் பெற்றுத் தந்தவரும் இவரே.
Roman Transliteration
Seenaaymalaiyil thannudanae paesina thoothanodum nammutaiya pithaakkalodungaூda vanaantharaththilae Sabaikkullirunthavanum, namakkuk kodukkumpati jeevavaakkiyangalaip pettavanum ivanae.
Acts 7:38 in Other Translations
King James Version (KJV)
This is he, that was in the church in the wilderness with the angel which spake to him in the mount Sina, and with our fathers: who received the lively oracles to give unto us:
American Standard Version (ASV)
This is he that was in the church in the wilderness with the angel that spake to him in the Mount Sinai, and with our fathers: who received living oracles to give unto us:
Bible in Basic English (BBE)
This is the man who was in the church in the waste land with the angel who was talking to him in Sinai, and with our fathers; and to him were given the living words of God, so that he might give them to you.
Darby English Bible (DBY)
This is he who was in the assembly in the wilderness, with the angel who spoke to him in the mount Sinai, and with our fathers; who received living oracles to give to us;
World English Bible (WEB)
This is he who was in the assembly in the wilderness with the angel that spoke to him on Mount Sinai, and with our fathers, who received living oracles to give to us,
Young's Literal Translation (YLT)
`This is he who was in the assembly in the wilderness, with the messenger who is speaking to him in the mount Sinai, and with our fathers who did receive the living oracles to give to us;
அப்போஸ்தலருடைய நடபடிகள் Acts 7:38
சீனாய்மலையில் தன்னுடனே பேசின தூதனோடும் நம்முடைய பிதாக்களோடுங்கூட வனாந்தரத்திலே சபைக்குள்ளிருந்தவனும், நமக்குக் கொடுக்கும்படி ஜீவவாக்கியங்களைப் பெற்றவனும் இவனே.
This is he, that was in the church in the wilderness with the angel which spake to him in the mount Sina, and with our fathers: who received the lively oracles to give unto us:| This | οὗτός | houtos | OO-tose |
| is | ἐστιν | esti | ay-STEE |
| he, | ὁ | ho | oh |
| that was | γενόμενος | ginomai | GEE-noh-may |
| in | ἐν | en | ane |
| the | τῇ | ho | oh |
| church | ἐκκλησίᾳ | ekklēsia | ake-klay-SEE-ah |
| in | ἐν | en | ane |
| the | τῇ | ho | oh |
| wilderness | ἐρήμῳ | erēmos | A-ray-mose |
| with | μετὰ | meta | may-TA |
| the | τοῦ | ho | oh |
| angel | ἀγγέλου | angelos | ANG-gay-lose |
| which | τοῦ | ho | oh |
| spake | λαλοῦντος | laleō | la-LAY-oh |
| to him | αὐτῷ | autos | af-TOSE |
| in | ἐν | en | ane |
| the | τῷ | ho | oh |
| mount | ὄρει | oros | OH-rose |
| Sina, | Σινᾶ | sina | see-NA |
| and | καὶ | kai | kay |
| τῶν | ho | oh | |
| fathers: | πατέρων | patēr | pa-TARE |
| our | ἡμῶν | hēmōn | ay-MONE |
| who | ὃς | hos | ose |
| received | ἐδέξατο | dechomai | THAY-hoh-may |
| oracles | λόγια | logion | LOH-gee-one |
| the lively | ζῶντα | zaō | ZA-oh |
| to give | δοῦναι | didōmi | THEE-thoh-mee |
| unto us: | ἡμῖν | hēmin | ay-MEEN |
Read Full Chapter : Acts 7