அப்போஸ்தலர் 1
Acts 1:4 in Tamil
அப்போஸ்தலர் 1:4
அன்றியும், அவர் அவர்களுடனே கூடிவந்திருக்கும்போது, அவர்களை நோக்கி: யோவான் ஜலத்தினாலே ஞானஸ்நானங்கொடுத்தான்; நீங்கள் சில நாளுக்குள்ளே பரிசுத்த ஆவியினாலே ஞானஸ்நானம் பெறுவீர்கள்.
Tamil Indian Revised Version
அன்றியும், அவர் அவர்களோடு கூடிவந்திருக்கும்போது, அவர்களை நோக்கி: யோவான் தண்ணீரினாலே ஞானஸ்நானம் கொடுத்தான்; நீங்கள் சில நாட்களுக்குள்ளே பரிசுத்த ஆவியானவராலே ஞானஸ்நானம் பெறுவீர்கள்.
Tamil Easy Reading Version
ஒருமுறை இயேசு அவர்களோடு உணவு உட்கொண்டு இருக்கும்போது எருசலேமை விட்டுப் போக வேண்டாமென அவர்களுக்குக் கூறினார். இயேசு, “பிதா உங்களுக்குச் சிலவற்றைக் குறித்து வாக்குறுதி அளித்துள்ளார். இதைக் குறித்து முன்னரே நான் உங்களுக்குக் கூறினேன். இங்கேயே எருசலேமில் இந்த வாக்குறுதியைப் பெறுவதற்காகக் காத்திருங்கள்.
Thiru Viviliam
அவர்களோடு சேர்ந்து உண்ணும்போது அவர்களிடம், “நீங்கள் எருசலேமை விட்டு நீங்கவேண்டாம். என்னிடமிருந்து கேட்டறிந்த தந்தையின் வாக்குறுதி நிறைவேறக் காத்திருங்கள்.
Roman Transliteration
Antiyum, avar avarkaludanae kootivanthirukkumpothu, avarkalai Nnokki: yovaan jalaththinaalae njaanasnaanangaொduththaan; neengal sila naalukkullae Parisuththa aaviyinaalae njaanasnaanam peraுveerkal.
Acts 1:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
And, being assembled together with them, commanded them that they should not depart from Jerusalem, but wait for the promise of the Father, which, saith he, ye have heard of me.
American Standard Version (ASV)
and, being assembled together with them, he charged them not to depart from Jerusalem, but to wait for the promise of the Father, which, `said he', ye heard from me:
Bible in Basic English (BBE)
And when they were all together, with him, he gave them orders not to go away from Jerusalem, but to keep there, waiting till the word of the Father was put into effect, of which, he said, I have given you knowledge:
Darby English Bible (DBY)
and, being assembled with [them], commanded them not to depart from Jerusalem, but to await the promise of the Father, which [said he] ye have heard of me.
World English Bible (WEB)
Being assembled together with them, he charged them, "Don't depart from Jerusalem, but wait for the promise of the Father, which you heard from me.
Young's Literal Translation (YLT)
And being assembled together with them, he commanded them not to depart from Jerusalem, but to wait for the promise of the Father, which, `saith he,' `Ye did hear of me;
அப்போஸ்தலருடைய நடபடிகள் Acts 1:4
அன்றியும், அவர் அவர்களுடனே கூடிவந்திருக்கும்போது, அவர்களை நோக்கி: யோவான் ஜலத்தினாலே ஞானஸ்நானங்கொடுத்தான்; நீங்கள் சில நாளுக்குள்ளே பரிசுத்த ஆவியினாலே ஞானஸ்நானம் பெறுவீர்கள்.
And, being assembled together with them, commanded them that they should not depart from Jerusalem, but wait for the promise of the Father, which, saith he, ye have heard of me.| And, | καὶ | kai | kay |
| being assembled together | συναλιζόμενος | synalizō | syoon-ah-LEE-zoh |
| with commanded | παρήγγειλεν | parangellō | pa-rahng-GALE-loh |
| them | αὐτοῖς | autos | af-TOSE |
| from | ἀπὸ | apo | ah-POH |
| that they should Jerusalem, | Ἱεροσολύμων | hierosolyma | ee-ay-rose-OH-lyoo-ma |
| not | μὴ | mē | may |
| depart | χωρίζεσθαι | chōrizō | hoh-REE-zoh |
| but | ἀλλὰ | alla | al-LA |
| wait for | περιμένειν | perimenō | pay-ree-MAY-noh |
| of the | τὴν | ho | oh |
| promise | ἐπαγγελίαν | epangelia | ape-ang-gay-LEE-ah |
| the | τοῦ | ho | oh |
| Father, | πατρὸς | patēr | pa-TARE |
| which, | ἣν | hos | ose |
| ye have heard | ἠκούσατέ | akouō | ah-KOO-oh |
| of me. | μου | mou | moo |
Read Full Chapter : Acts 1