2 நாளாகமம் 33
2 Chronicles 33:8 in Tamil
2 நாளாகமம் 33:8
நான் மோசேயைக்கொண்டு இஸ்ரவேலுக்குக் கொடுத்த சகல நியாயப்பிரமாணத்திற்கும் கட்டளைகளுக்கும் நியாயங்களுக்கும் ஒத்தபடியே அவர்களுக்கு நான் கற்பித்தவைகளையெல்லாம் அவர்கள் செய்யச் சாவதானமாய் இருந்தார்களேயாகில், நான் இனி அவர்கள் காலை அவர்கள் பிதாக்களுக்கு நிலைப்படுத்திவைத்த தேசத்திலிருந்து விலகப்பண்ணுவதில்லையென்றும், தேவன் தாவீதோடும் அவன் குமாரனாகிய சாலொமோனோடும் சொல்லியிருந்த தேவனுடைய ஆலயத்தில்தானே, அவன் தான் பண்ணுவித்த விக்கிரகமாகிய சிலையை ஸ்தாபித்தான்.
Tamil Indian Revised Version
நான் மோசேயைக்கொண்டு இஸ்ரவேலுக்குக் கொடுத்த சகல நியாயப்பிரமாணத்திற்கும், கட்டளைகளுக்கும், நியாயங்களுக்கும் ஏற்றபடியே அவர்களுக்கு நான் கற்பித்தவைகளையெல்லாம் அவர்கள் செய்யக் கவனமாக இருந்தார்களேயானால், நான் இனி அவர்கள் கால்களை அவர்கள் முன்னோர்களுக்கு நிலைப்படுத்திவைத்த தேசத்திலிருந்து விலகச்செய்வதில்லையென்றும், தேவன் தாவீதோடும் அவன் மகனாகிய சாலொமோனோடும் சொல்லியிருந்த தேவனுடைய ஆலயத்தில்தானே, அவன் தான் செய்த விக்கிரகமாகிய சிலையை நாட்டினான்.
Tamil Easy Reading Version
நான் இஸ்ரவேலர்களிடமிருந்து மீண்டும் அவர்களின் முற்பிதாக்களுக்குக் கொடுத்த நாட்டை எடுத்துக்கொள்ளமாட்டேன். ஆனால் அவர்கள் எனது கட்டளைகளுக்கு அடிபணிய வேண்டும். இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் அனைத்து சட்டங்களுக்கும், விதிகளுக்கும், கட்டளைகளுக்கும் கீழ்ப்படியவேண்டும். இவற்றை நான் மோசேக்குக் கொடுத்துள்ளேன்.” என்றார்.
Thiru Viviliam
“மோசே மூலமாக நான் அளித்துள்ள எல்லாச் சட்டங்களையும் நியமங்களையும் கட்டளைகளையும் இஸ்ரயேலர் சரியாய்க் கடைப்பிடித்து வந்தால், நான் அவர்களின் மூதாதையர்க்கு அளித்திருந்த நாட்டிலிருந்து அவர்களை வெளியேற்றமாட்டேன்” என்றும் கூறியிருந்தார்; அந்தக் கடவுளின் இல்லத்தில் மனாசே தான் செதுக்கிய ஒரு சிலையை வைத்தான்.
Roman Transliteration
Naan Mosesyaikkonndu isravaelukkuk koduththa sakala niyaayappiramaanaththirkum kattalaikalukkum niyaayangalukkum oththapatiyae avarkalukku naan karpiththavaikalaiyellaam avarkal seyyach saavathaanamaay irunthaarkalaeyaakil, naan ini avarkal kaalai avarkal pithaakkalukku nilaippaduththivaiththa thaesaththilirunthu vilakappannnuvathillaiyentum, Dhevan thaaveethodum avan kumaaranaakiya saalomonodum solliyiruntha thaevanutaiya aalayaththilthaanae, avan thaan pannnuviththa vikkirakamaakiya silaiyai sthaapiththaan.
2 Chronicles 33:8 in Other Translations
King James Version (KJV)
Neither will I any more remove the foot of Israel from out of the land which I have appointed for your fathers; so that they will take heed to do all that I have commanded them, according to the whole law and the statutes and the ordinances by the hand of Moses.
American Standard Version (ASV)
neither will I any more remove the foot of Israel from off the land which I have appointed for your fathers, if only they will observe to do all that I have commanded them, even all the law and the statutes and the ordinances `given' by Moses.
Bible in Basic English (BBE)
And never again will I let the feet of Israel be moved out of the land which I have given to their fathers; if only they will take care to do all my orders, even all the law and the orders and the rules given to them by Moses.
Darby English Bible (DBY)
neither will I any more remove the foot of Israel from out of the land that I have appointed to your fathers; if they will only take heed to do all that I commanded them through Moses, according to all the law and the statutes and the ordinances.
Webster's Bible (WBT)
Neither will I any more remove the foot of Israel from the land which I have appointed for your fathers; provided they will take heed to do all that I have commanded them, according to the whole law and the statutes and the ordinances by the hand of Moses.
World English Bible (WEB)
neither will I any more remove the foot of Israel from off the land which I have appointed for your fathers, if only they will observe to do all that I have commanded them, even all the law and the statutes and the ordinances [given] by Moses.
Young's Literal Translation (YLT)
and I add not to turn aside the foot of Israel from off the ground that I appointed to your fathers, only, if they watch to do all that I have commanded them -- to all the law, and the statutes, and the ordinances by the hand of Moses.'
2 நாளாகமம் 2 Chronicles 33:8
நான் மோசேயைக்கொண்டு இஸ்ரவேலுக்குக் கொடுத்த சகல நியாயப்பிரமாணத்திற்கும் கட்டளைகளுக்கும் நியாயங்களுக்கும் ஒத்தபடியே அவர்களுக்கு நான் கற்பித்தவைகளையெல்லாம் அவர்கள் செய்யச் சாவதானமாய் இருந்தார்களேயாகில், நான் இனி அவர்கள் காலை அவர்கள் பிதாக்களுக்கு நிலைப்படுத்திவைத்த தேசத்திலிருந்து விலகப்பண்ணுவதில்லையென்றும், தேவன் தாவீதோடும் அவன் குமாரனாகிய சாலொமோனோடும் சொல்லியிருந்த தேவனுடைய ஆலயத்தில்தானே, அவன் தான் பண்ணுவித்த விக்கிரகமாகிய சிலையை ஸ்தாபித்தான்.
Neither will I any more remove the foot of Israel from out of the land which I have appointed for your fathers; so that they will take heed to do all that I have commanded them, according to the whole law and the statutes and the ordinances by the hand of Moses.| Neither | וְלֹ֣א | lōʾ | loh |
| will I any more | אֹסִ֗יף | yāsap | ya-SAHF |
| remove | לְהָסִיר֙ | sûr | soor |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| the foot | רֶ֣גֶל | regel | reh-ɡEL |
| of Israel | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| from out | מֵעַל֙ | ʿal | al |
| of the land | הָֽאֲדָמָ֔ה | ʾădāmâ | uh-da-MA |
| which | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| I have appointed | הֶֽעֱמַ֖דְתִּי | ʿāmad | ah-MAHD |
| for your fathers; | לַאֲבֽוֹתֵיכֶ֑ם | ʾāb | av |
| רַ֣ק׀ | raq | rahk | |
| so that | אִם | ʾim | eem |
| they will take heed | יִשְׁמְר֣וּ | šāmar | sha-MAHR |
| to do | לַֽעֲשׂ֗וֹת | ʿāśâ | ah-SA |
| אֵ֚ת | ʾēt | ate | |
| all | כָּל | kōl | kole |
| that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
| I have commanded | צִוִּיתִ֔ים | ṣāwâ | tsa-VA |
| them, according to the whole | לְכָל | kōl | kole |
| law | הַתּוֹרָ֛ה | tôrâ | toh-RA |
| and the statutes | וְהַֽחֻקִּ֥ים | ḥōq | hoke |
| and the ordinances | וְהַמִּשְׁפָּטִ֖ים | mišpāṭ | meesh-PAHT |
| by the hand | בְּיַד | yād | yahd |
| of Moses. | מֹשֶֽׁה׃ | mōše | moh-SHEH |
Read Full Chapter : 2 Chronicles 33