அப்போஸ்தலர் 4

Acts 4:33 in Tamil

தமிழ்

அப்போஸ்தலர் 4:33
கர்த்தராகிய இயேசுவின் உயிர்த்தெழுதலைக்குறித்து அப்போஸ்தலர் மிகுந்த பலமாய்ச் சாட்சிகொடுத்தார்கள்; அவர்களெல்லார்மேலும் பூரண கிருபை உண்டாயிருந்தது.

Tamil Indian Revised Version
கர்த்தராகிய இயேசுவின் உயிர்த்தெழுதலைக்குறித்து அப்போஸ்தலர்கள் மிகுந்த உறுதியாக சாட்சிகொடுத்தார்கள்; அவர்களெல்லோர்மேலும் பூரணகிருபை உண்டாயிருந்தது.

Tamil Easy Reading Version
மிகுந்த வல்லமையோடு, அப்போஸ்தலர்கள் கர்த்தராகிய இயேசு மரணத்தினின்று உண்மையாகவே எழுப்பப்பட்டார் என்பதை மக்களுக்குக் கூறினர்.

Thiru Viviliam
திருத்தூதர் அனைவரும் ஆண்டவர் இயேசு உயிர்த்தெழுந்தார் என மிகுந்த வல்லமையோடு சான்று பகர்ந்து வந்தனர். அவர்கள் அனைவரும் மக்களின் நல்லெண்ணத்தை மிகுதியாகப் பெற்றிருந்தனர்.

Roman Transliteration
Karththaraakiya Yesuvin uyirththeluthalaikkuriththu apposthalar mikuntha palamaaych saatchikoduththaarkal; avarkalellaarmaelum poorana kirupai unndaayirunthathu.

Acts 4:33 in Other Translations

King James Version (KJV)
And with great power gave the apostles witness of the resurrection of the Lord Jesus: and great grace was upon them all.

American Standard Version (ASV)
And with great power gave the apostles their witness of the resurrection of the Lord Jesus: and great grace was upon them all.

Bible in Basic English (BBE)
And with great power the Apostles gave witness of the coming back of the Lord Jesus from the dead; and grace was on them all.

Darby English Bible (DBY)
and with great power did the apostles give witness of the resurrection of the Lord Jesus, and great grace was upon them all.

World English Bible (WEB)
With great power, the apostles gave their testimony of the resurrection of the Lord Jesus. Great grace was on them all.

Young's Literal Translation (YLT)
And with great power were the apostles giving the testimony to the rising again of the Lord Jesus, great grace also was on them all,

அப்போஸ்தலருடைய நடபடிகள் Acts 4:33

கர்த்தராகிய இயேசுவின் உயிர்த்தெழுதலைக்குறித்து அப்போஸ்தலர் மிகுந்த பலமாய்ச் சாட்சிகொடுத்தார்கள்; அவர்களெல்லார்மேலும் பூரண கிருபை உண்டாயிருந்தது.

And with great power gave the apostles witness of the resurrection of the Lord Jesus: and great grace was upon them all.

And καὶ kai kay
great μεγάλῃ megas MAY-gahs
with power δυνάμει dynamis THYOO-na-mees
gave ἀπεδίδουν apodidōmi ah-poh-THEE-thoh-mee
τὸ ho oh
witness μαρτύριον martyrion mahr-TYOO-ree-one
the οἱ ho oh
apostles ἀπόστολοι apostolos ah-POH-stoh-lose
the τῆς ho oh
of resurrection ἀναστάσεως anastasis ah-NA-sta-sees
the τοῦ ho oh
of Lord κυρίου kyrios KYOO-ree-ose
Jesus: Ἰησοῦ iēsous ee-ay-SOOS
grace χάρις charis HA-rees
and τε te tay
great μεγάλη megas MAY-gahs
was ἦν ēn ane
upon ἐπὶ epi ay-PEE
all. πάντας pas pahs
them αὐτούς autos af-TOSE



Read Full Chapter : Acts 4