2 சாமுவேல் 3
2 Samuel 3:21 in Tamil
2 சாமுவேல் 3:21
பின்பு அப்னேர் தாவீதை நோக்கி: நான் எழுந்துபோய் இஸ்ரவேலை எல்லாம் உம்மோடே உடன்படிக்கைபண்ணும்படிக்கு, ராஜாவாகிய என் ஆண்டவனிடத்தில் சேர்த்துக்கொண்டு; வருகிறேன்; அதினாலே உம்முடைய ஆத்துமா அரசாள விரும்புகிற இடமெல்லாம் அரசாளுவீர் என்றான்; அப்படியே தாவீது அப்னேரை அனுப்பிவிட்டான்; அவன் சமாதானத்தோடே போனான்.
Tamil Indian Revised Version
பின்பு அப்னேர் தாவீதை நோக்கி: நான் எழுந்துபோய், இஸ்ரவேலர்களை எல்லாம் உம்மோடு உடன்படிக்கைசெய்யும்படி, ராஜாவான என்னுடைய ஆண்டவனிடத்தில் சேர்த்துக்கொண்டுவருகிறேன்; அதினாலே உம்முடைய ஆத்துமா அரசாள விரும்புகிற இடமெல்லாம் அரசாளுவீர் என்றான்; அப்படியே தாவீது அப்னேரை அனுப்பிவிட்டான்; அவன் சமாதானத்தோடு போனான்.
Tamil Easy Reading Version
அப்னேர் தாவீதை நோக்கி, “எனது ஆண்டவனும், அரசருமானவரே! நான் அனைத்து இஸ்ரவேலரையும் உம்மிடம் அழைத்துவர அனுமதியும். அப்போது அவர்கள் உம்மோடு ஒரு ஒப்பந்தம் செய்துக்கொள்வார்கள். பின் நீர் விரும்பியதுபோல் இஸ்ரவேலை ஆளலாம்” என்றான். எனவே தாவீது அப்னேரை அனுப்பிவிட்டான். அப்னேர் சமாதானமாய் திரும்பினான்.
Thiru Viviliam
பிறகு அப்னேர் தாவீதிடம், “நான் எழுந்து சென்று அனைத்து இஸ்ரயேலையும் அரசரும் என் தலைவருமாகிய உமக்குமுன் ஒன்றுதிரட்டி வருகிறேன். அவர்கள் உம்மோடு உடன்படிக்கை செய்துகொள்ளட்டும், நீரும் உம் விருப்பப்படி ஆட்சி புரியலாம்” என்று கூறினான். தாவீது அப்னேரை வழியனுப்ப அவனும் பாதுகாப்புடன் சென்றான்.
Roman Transliteration
Pinpu apnaer thaaveethai Nnokki: naan elunthupoy isravaelai ellaam ummotae udanpatikkaipannnumpatikku, raajaavaakiya en aanndavanidaththil serththukkonndu; varukiraேn; athinaalae ummutaiya aaththumaa arasaala virumpukira idamellaam arasaaluveer entan; appatiyae David apnaerai anuppivittan; avan samaathaanaththotae ponaan.
2 Samuel 3:21 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Abner said unto David, I will arise and go, and will gather all Israel unto my lord the king, that they may make a league with thee, and that thou mayest reign over all that thine heart desireth. And David sent Abner away; and he went in peace.
American Standard Version (ASV)
And Abner said unto David, I will arise and go, and will gather all Israel unto my lord the king, that they may make a covenant with thee, and that thou mayest reign over all that thy soul desireth. And David sent Abner away; and he went in peace.
Bible in Basic English (BBE)
And Abner said to David, Now I will go, and make all Israel come to my lord the king, so that they may make an agreement with you, and your kingdom may be as wide as your heart's desire. Then David sent Abner away and he went in peace.
Darby English Bible (DBY)
And Abner said to David, I will arise and go, and will gather all Israel to my lord the king, that they may make a covenant with thee, and that thou mayest reign over all that thy heart desires. And David sent Abner away; and he went in peace.
Webster's Bible (WBT)
And Abner said to David, I will arise and go, and will gather all Israel to my lord the king, that they may make a league with thee, and that thou mayest reign over all that thy heart desireth. And David sent Abner away; and he went in peace.
World English Bible (WEB)
Abner said to David, I will arise and go, and will gather all Israel to my lord the king, that they may make a covenant with you, and that you may reign over all that your soul desires. David sent Abner away; and he went in peace.
Young's Literal Translation (YLT)
And Abner saith unto David, `I arise, and go, and gather unto my lord the king the whole of Israel, and they make with thee a covenant, and thou hast reigned over all that thy soul desireth;' and David sendeth away Abner, and he goeth in peace.
2 சாமுவேல் 2 Samuel 3:21
பின்பு அப்னேர் தாவீதை நோக்கி: நான் எழுந்துபோய் இஸ்ரவேலை எல்லாம் உம்மோடே உடன்படிக்கைபண்ணும்படிக்கு, ராஜாவாகிய என் ஆண்டவனிடத்தில் சேர்த்துக்கொண்டு; வருகிறேன்; அதினாலே உம்முடைய ஆத்துமா அரசாள விரும்புகிற இடமெல்லாம் அரசாளுவீர் என்றான்; அப்படியே தாவீது அப்னேரை அனுப்பிவிட்டான்; அவன் சமாதானத்தோடே போனான்.
And Abner said unto David, I will arise and go, and will gather all Israel unto my lord the king, that they may make a league with thee, and that thou mayest reign over all that thine heart desireth. And David sent Abner away; and he went in peace.| said | וַיֹּ֣אמֶר | ʾāmar | ah-MAHR |
| And Abner | אַבְנֵ֣ר | ʾabnēr | av-NARE |
| unto | אֶל | ʾēl | ale |
| David, | דָּוִ֡ד | dāwid | da-VEED |
| I will arise | אָק֣וּמָה׀ | qûm | koom |
| and go, | וְֽאֵלֵ֡כָה | hālak | ha-LAHK |
| and will gather | וְאֶקְבְּצָה֩ | qābaṣ | ka-VAHTS |
| unto | אֶל | ʾēl | ale |
| my lord | אֲדֹנִ֨י | ʾādôn | ah-DONE |
| the king, | הַמֶּ֜לֶךְ | melek | meh-LEK |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| all | כָּל | kōl | kole |
| Israel | יִשְׂרָאֵ֗ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| that they may make | וְיִכְרְת֤וּ | kārat | ka-RAHT |
| with | אִתְּךָ֙ | ʾēt | ate |
| a league | בְּרִ֔ית | bĕrît | beh-REET |
| thee, and that thou mayest reign | וּמָ֣לַכְתָּ֔ | mālak | ma-LAHK |
| over all | בְּכֹ֥ל | kōl | kole |
| that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| desireth. | תְּאַוֶּ֖ה | ʾāwâ | ah-VA |
| thine heart | נַפְשֶׁ֑ךָ | nepeš | neh-FESH |
| sent | וַיְּשַׁלַּ֥ח | šālaḥ | sha-LAHK |
| And David | דָּוִ֛ד | dāwid | da-VEED |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| Abner | אַבְנֵ֖ר | ʾabnēr | av-NARE |
| away; and he went | וַיֵּ֥לֶךְ | hālak | ha-LAHK |
| in peace. | בְּשָׁלֽוֹם׃ | šālôm | sha-LOME |
Read Full Chapter : 2 Samuel 3