2 சாமுவேல் 19
2 Samuel 19:36 in Tamil
2 சாமுவேல் 19:36
அடியேன் கொஞ்சதூரம் யோர்தான்மட்டும் ராஜாவோடேகூட வருவேன்; அதற்கு ராஜா இவ்வளவு பெரிய உபகாரத்தை எனக்குச் செய்யவேண்டியது என்ன?
Tamil Indian Revised Version
அடியேன் கொஞ்சதூரம் யோர்தான்வரை ராஜாவோடு வருவேன்; அதற்கு ராஜா இவ்வளவு பெரிய உபகாரத்தை எனக்குச் செய்யவேண்டியது என்ன?
Tamil Easy Reading Version
உன்னிடமிருந்து எனக்கு எந்த பரிசும் வேண்டாம். நான் உன்னோடு யோர்தான் நதியைத் தாண்டுவேன்.
Thiru Viviliam
உம் பணியாளன் அரசரோடு சற்றுத் தொலைவே யோர்தான் மீது கடந்து வருவேன். அதற்காக அரசர் எனக்கு இத்தகைய கைம்மாறு செய்வானேன்?
Roman Transliteration
Atiyaen konjathooram yorthaanmattum raajaavotaekooda varuvaen; atharku raajaa ivvalavu periya upakaaraththai enakkuch seyyavaenntiyathu enna?
2 Samuel 19:36 in Other Translations
King James Version (KJV)
Thy servant will go a little way over Jordan with the king: and why should the king recompense it me with such a reward?
American Standard Version (ASV)
Thy servant would but just go over the Jordan with the king: and why should the king recompense it me with such a reward?
Bible in Basic English (BBE)
Your servant's desire was only to take the king over Jordan; why is the king to give me such a reward?
Darby English Bible (DBY)
Thy servant will go a little way over the Jordan with the king; and why should the king recompense it to me with this reward?
Webster's Bible (WBT)
Thy servant will go a little way over Jordan with the king: and why should the king recompense me with such a reward?
World English Bible (WEB)
Your servant would but just go over the Jordan with the king: and why should the king recompense it me with such a reward?
Young's Literal Translation (YLT)
As a little thing, thy servant doth pass over the Jordan with the king, and why doth the king recompense me this recompense?
2 சாமுவேல் 2 Samuel 19:36
அடியேன் கொஞ்சதூரம் யோர்தான்மட்டும் ராஜாவோடேகூட வருவேன்; அதற்கு ராஜா இவ்வளவு பெரிய உபகாரத்தை எனக்குச் செய்யவேண்டியது என்ன?
Thy servant will go a little way over Jordan with the king: and why should the king recompense it me with such a reward?| a little way | כִּמְעַ֞ט | mĕʿaṭ | meh-AT |
| will go | יַֽעֲבֹ֧ר | ʿābar | ah-VAHR |
| Thy servant | עַבְדְּךָ֛ | ʿebed | eh-VED |
| over | אֶת | ʾēt | ate |
| Jordan | הַיַּרְדֵּ֖ן | yardēn | yahr-DANE |
| with | אֶת | ʾēt | ate |
| the king: | הַמֶּ֑לֶךְ | melek | meh-LEK |
| and why | וְלָ֙מָּה֙ | mâ | ma |
| recompense | יִגְמְלֵ֣נִי | gāmal | ɡa-MAHL |
| should the king | הַמֶּ֔לֶךְ | melek | meh-LEK |
| a reward? | הַגְּמוּלָ֖ה | gĕmûlâ | ɡeh-moo-LA |
| it me with such | הַזֹּֽאת׃ | zōt | zote |
Read Full Chapter : 2 Samuel 19