2 சாமுவேல் 11

2 Samuel 11:1 in Tamil

தமிழ்

2 சாமுவேல் 11:1
மறுவருஷம் ராஜாக்கள் யுத்தத்திற்குப் புறப்படுங்காலம் வந்தபோது, தாவீது யோவாபையும், அவனோடேகூடத் தன் சேவகரையும், இஸ்ரவேல் அனைத்தையும், அம்மோன் புத்திரரை அழிக்கவும், ரப்பாவை முற்றிக்கைபோடவும் அனுப்பினான். தாவீதோ எருசலேமில் இருந்துவிட்டான்.

Tamil Indian Revised Version
அடுத்த வருடம் ராஜாக்கள் யுத்தத்திற்குப் புறப்படும் காலம் வந்தபோது, தாவீது யோவாபையும், அவனோடு தன்னுடைய வீரர்களையும், இஸ்ரவேல் அனைத்தையும், அம்மோன் இராணுவத்தை அழிக்கவும், ரப்பாவை முற்றுகையிடவும் அனுப்பினான். தாவீதோ எருசலேமில் இருந்துவிட்டான்.

Tamil Easy Reading Version
வசந்த காலத்தில் அரசர்கள் போர் புரியப்போகும்போது தாவீது யோவாபையும் அதிகாரிகளையும் அனைத்து இஸ்ரவேலரையும் அம்மோனியரை அழிப்பதற்காக அனுப்பினான். யோவாபின் சேனை பகைவர்களின் தலைநகராகிய ரப்பாவைத் தாக்கிற்று. ஆனால் தாவீது எருசலேமில் தங்கி விட்டான்.

Thiru Viviliam
இளவேனில் காலத்தில் அரசர்கள் போருக்குப் புறப்பட்டுச் செல்வது வழக்கம். அப்பொழுது தாவீது யோவாபைத் தம் பணியாளரோடும் இஸ்ரயேலர் அனைவரோடும் அனுப்பினார். அவர்கள் அம்மோனியரைத் தோற்கடித்து இரபாவை முற்றுகை இட்டனர். தாவீதோ எருசலேமிலேயே தங்கிவிட்டார்.⒫

Other Title
தாவீதும் பத்சேபாவும்

Roman Transliteration
Maraுvarusham raajaakkal yuththaththirkup purappadungaalam vanthapothu, David yovaapaiyum, avanotaekoodath than sevakaraiyum, Israel anaiththaiyum, ammon puththirarai alikkavum, rappaavai muttikkaipodavum anuppinaan. Thaaveetho erusalaemil irunthuvittan.

2 Samuel 11:1 in Other Translations

King James Version (KJV)
And it came to pass, after the year was expired, at the time when kings go forth to battle, that David sent Joab, and his servants with him, and all Israel; and they destroyed the children of Ammon, and besieged Rabbah. But David tarried still at Jerusalem.

American Standard Version (ASV)
And it came to pass, at the return of the year, at the time when kings go out `to battle', that David sent Joab, and his servants with him, and all Israel; and they destroyed the children of Ammon, and besieged Rabbah. But David tarried at Jerusalem.

Bible in Basic English (BBE)
Now in the spring, at the time when kings go out to war, David sent Joab and his servants and all Israel with him; and they made waste the land of the children of Ammon, and took up their position before Rabbah, shutting it in. But David was still at Jerusalem.

Darby English Bible (DBY)
And it came to pass, at the return of the year, at the time when kings go forth, that David sent Joab, and his servants with him, and all Israel; and they laid waste the [land of the] children of Ammon, and besieged Rabbah. But David abode at Jerusalem.

Webster's Bible (WBT)
And it came to pass, after the year had expired, at the time when kings go forth to battle, that David sent Joab, and his servants with him, and all Israel; and they destroyed the children of Ammon, and destroyed Rabbah. But David tarried still at Jerusalem.

World English Bible (WEB)
It happened, at the return of the year, at the time when kings go out [to battle], that David sent Joab, and his servants with him, and all Israel; and they destroyed the children of Ammon, and besieged Rabbah. But David stayed at Jerusalem.

Young's Literal Translation (YLT)
And it cometh to pass, at the revolution of the year -- at the time of the going out of the messengers -- that David sendeth Joab, and his servants with him, and all Israel, and they destroy the Bene-Ammon, and lay siege against Rabbah. And David is dwelling in Jerusalem,

2 சாமுவேல் 2 Samuel 11:1

மறுவருஷம் ராஜாக்கள் யுத்தத்திற்குப் புறப்படுங்காலம் வந்தபோது, தாவீது யோவாபையும், அவனோடேகூடத் தன் சேவகரையும், இஸ்ரவேல் அனைத்தையும், அம்மோன் புத்திரரை அழிக்கவும், ரப்பாவை முற்றிக்கைபோடவும் அனுப்பினான். தாவீதோ எருசலேமில் இருந்துவிட்டான்.

And it came to pass, after the year was expired, at the time when kings go forth to battle, that David sent Joab, and his servants with him, and all Israel; and they destroyed the children of Ammon, and besieged Rabbah. But David tarried still at Jerusalem.

And it came to pass, וַיְהִי֩ hāyâ ha-YA
was expired, לִתְשׁוּבַ֨ת tĕšûbâ teh-shoo-VA
after the year הַשָּׁנָ֜ה šāne sha-NEH
at the time לְעֵ֣ת׀ ʿēt ate
go forth צֵ֣את yāṣāʾ ya-TSA
when kings הַמַּלְאֿכִ֗ים melek meh-LEK
sent וַיִּשְׁלַ֣ח šālaḥ sha-LAHK
that David דָּוִ֡ד dāwid da-VEED
אֶת ʾēt ate
Joab, יוֹאָב֩ yôʾāb yoh-AV
וְאֶת ʾēt ate
and his servants עֲבָדָ֨יו ʿebed eh-VED
with עִמּ֜וֹ ʿim eem
וְאֶת ʾēt ate
him, and all כָּל kōl kole
Israel; יִשְׂרָאֵ֗ל yiśrāʾēl yees-ra-ALE
and they destroyed וַיַּשְׁחִ֙תוּ֙ šāḥat sha-HAHT
אֶת ʾēt ate
the children בְּנֵ֣י bēn bane
of Ammon, עַמּ֔וֹן ʿammôn ah-MONE
and besieged וַיָּצֻ֖רוּ ṣûr tsoor
עַל ʿal al
Rabbah. רַבָּ֑ה rabbâ ra-BA
But David וְדָוִ֖ד dāwid da-VEED
tarried still יוֹשֵׁ֥ב yāšab ya-SHAHV
at Jerusalem. בִּירֽוּשָׁלִָֽם׃ yĕrûšālaim yeh-roo-sha-la-EEM



Read Full Chapter : 2 Samuel 11