2 இராஜாக்கள் 7

2 Kings 7:9 in Tamil

தமிழ்

2 இராஜாக்கள் 7:9
பின்பு அவர்கள் ஒருவரை ஒருவர் நோக்கி: நாம் செய்கிறது நியாயமல்ல, இந்நாள் நற்செய்தி அறிவிக்கும் நாள்; நாம் மவுனமாயிருந்து, பொழுது விடியுமட்டும் காத்திருந்தால் குற்றம் நம்மேல் சுமரும்; இப்போதும் நாம் போய் ராஜாவின் அரமனையாருக்கு இதை அறிவிப்போம் வாருங்கள் என்றார்கள்.

Tamil Indian Revised Version
பின்பு அவர்கள் ஒருவரை ஒருவர் நோக்கி: நாம் செய்கிறது நியாயமல்ல, இந்நாள் நற்செய்தி அறிவிக்கும் நாள்; நாம் மவுனமாயிருந்து, பொழுது விடியும்வரை காத்திருந்தால் குற்றம் நம்மேல் சுமரும்; இப்போதும் நாம் போய் ராஜாவின் அரண்மனையில் உள்ளவர்களுக்கு இதை அறிவிப்போம் வாருங்கள் என்றார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
பிறகு அவர்கள் தங்களுக்குள், “நாம் தவறு செய்கிறோம்! இன்று நம்மிடம் நல்ல செய்தி உள்ளது. ஆனால் அமைதியாக இருக்கிறோம். விடியும்வரை இவ்வாறு இருந்தால் தண்டிக்கப்படுவோம். எனவே இப்போது அரசனுடைய வீட்டில் இருக்கிற ஜனங்களிடம் சொல்வோம்” என்று சொல்லிக்கொண்டனர்.

Thiru Viviliam
பிறகு, அவர்கள் ஒருவர் ஒருவரிடம், “இன்று நாம் இப்படிச் செய்வது சரியன்று. இந்நாள் நல்ல செய்தியின் நாள். நாளைக் காலை வரை இதை வெளியிடாது மௌனமாய் இருந்தால், நாம் குற்றவாளிகள் ஆவோம். வாருங்கள்! நாம் போய் அரச மாளிகையில் இதை அறிவிப்போம்” என்று சொல்லிக்கொண்டனர்.

Roman Transliteration
Pinpu avarkal oruvarai oruvar Nnokki: naam seykirathu niyaayamalla, innaal narseythi arivikkum naal; naam mavunamaayirunthu, poluthu vitiyumattum kaaththirunthaal kuttam nammael sumarum; ippothum naam poy raajaavin aramanaiyaarukku ithai arivippom vaarungal entarkal.

2 Kings 7:9 in Other Translations

King James Version (KJV)
Then they said one to another, We do not well: this day is a day of good tidings, and we hold our peace: if we tarry till the morning light, some mischief will come upon us: now therefore come, that we may go and tell the king's household.

American Standard Version (ASV)
Then they said one to another, We do not well; this day is a day of good tidings, and we hold our peace: if we tarry till the morning light, punishment will overtake us; now therefore come, let us go and tell the king's household.

Bible in Basic English (BBE)
Then they said to one another, We are not doing right. Today is a day of good news, and we say nothing: if we go on waiting here till the morning, punishment will come to us. So let us go and give the news to those of the king's house.

Darby English Bible (DBY)
And they said one to another, We are not doing right; this day is a day of good tidings, and we hold our peace: if we tarry till the morning light, the iniquity will find us out; and now come, let us go and tell the king's household.

Webster's Bible (WBT)
Then they said one to another, We do not well: this day is a day of good tidings, and we hold our peace: if we tarry till the morning light, some mischief will come upon us: now therefore come, that we may go and tell the king's household.

World English Bible (WEB)
Then they said one to another, We aren't doing right. This day is a day of good news, and we hold our peace: if we wait until the morning light, punishment will overtake us; now therefore come, let us go and tell the king's household.

Young's Literal Translation (YLT)
And they say one unto another, `We are not doing right this day; a day of tidings it `is', and we are keeping silent; and -- we have waited till the light of the morning, then hath punishment found us; and now, come and we go in and declare to the house of the king.'

2 இராஜாக்கள் 2 Kings 7:9

பின்பு அவர்கள் ஒருவரை ஒருவர் நோக்கி: நாம் செய்கிறது நியாயமல்ல, இந்நாள் நற்செய்தி அறிவிக்கும் நாள்; நாம் மவுனமாயிருந்து, பொழுது விடியுமட்டும் காத்திருந்தால் குற்றம் நம்மேல் சுமரும்; இப்போதும் நாம் போய் ராஜாவின் அரமனையாருக்கு இதை அறிவிப்போம் வாருங்கள் என்றார்கள்.

Then they said one to another, We do not well: this day is a day of good tidings, and we hold our peace: if we tarry till the morning light, some mischief will come upon us: now therefore come, that we may go and tell the king's household.

Then they said וַיֹּֽאמְרוּ֩ ʾāmar ah-MAHR
one אִ֨ישׁ ʾîš eesh
to אֶל ʾēl ale
another, רֵעֵ֜הוּ rēaʿ RAY-ah
not לֹא lōʾ loh
well: כֵ֣ן׀ kēn kane
We אֲנַ֣חְנוּ ʾănaḥnû uh-nahk-NOO
do עֹשִׂ֗ים ʿāśâ ah-SA
day הַיּ֤וֹם yôm yome
this הַזֶּה֙ ze zeh
a day יוֹם yôm yome
of good tidings, בְּשֹׂרָ֣ה bĕśôrâ beh-soh-RA
ה֔וּא hûʾ hoo
and we וַֽאֲנַ֣חְנוּ ʾănaḥnû uh-nahk-NOO
hold our peace: מַחְשִׁ֗ים ḥāšâ ha-SHA
if we tarry וְחִכִּ֛ינוּ ḥākâ ha-HA
till עַד ʿad ad
light, א֥וֹר ʾôr ore
the morning הַבֹּ֖קֶר bōqer boh-KER
will come upon וּמְצָאָ֣נוּ māṣāʾ ma-TSA
some mischief עָו֑וֹן ʿāwōn ah-VONE
us: now וְעַתָּה֙ ʿattâ ah-TA
therefore come, לְכ֣וּ hālak ha-LAHK
that we may go וְנָבֹ֔אָה bôʾ boh
and tell וְנַגִּ֖ידָה nāgad na-ɡAHD
household. בֵּ֥ית bayit ba-YEET
the king's הַמֶּֽלֶךְ׃ melek meh-LEK



Read Full Chapter : 2 Kings 7