2 நாளாகமம் 8

2 Chronicles 8:18 in Tamil

தமிழ்

2 நாளாகமம் 8:18
அவனுக்கு ஈராம் தன் ஊழியக்காரர் முகாந்தரமாய்க் கப்பல்களையும், சமுத்திர யாத்திரையில் பழகின வேலையாட்களையும் அனுப்பினான்; அவர்கள் சாலொமோனின் வேலைக்காரரோடேகூட ஓப்பீருக்குப்போய், அங்கேயிருந்து நானூற்று ஐம்பது தாலந்து பொன்னை ஏற்றி ராஜாவாகிய சாலொமோனிடத்தில் கொண்டுவந்தார்கள்.

Tamil Indian Revised Version
அவனுக்கு ஈராம் தன் ஊழியக்காரர்கள் மூலமாகக் கப்பல்களையும், சமுத்திரப் பயணத்தில் பழகின வேலையாட்களையும் அனுப்பினான்; அவர்கள் சாலொமோனின் வேலைக்காரர்களோடு ஓப்பீருக்குப் போய், அங்கேயிருந்து நானூற்று ஐம்பது தாலந்து பொன்னை ஏற்றி ராஜாவாகிய சாலொமோனிடத்தில் கொண்டுவந்தார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
ஈராம் என்பவன் தனது கப்பல்களை சாலொமோனுக்கு அனுப்பினான். ஈராமின் ஆட்களே கப்பலை ஓட்டினார்கள். அவர்கள் கடலில் கப்பல் ஓட்டுவதில் வல்லவர்கள். இவர்களோடு சாலொமோனின் வேலையாட்களும் சேர்ந்து ஓபிர் என்னும் நகருக்குச் சென்றனர். அங்கிருந்து சாலொமோன் அரசனுக்கு 450 தாலந்து பொன்னைக் கொண்டு வந்தனர்.

Thiru Viviliam
ஈராம் கப்பல்களையும் கடல் வல்லாரையும் தம் பணியாளர் பொறுப்பில் சாலமோனிடம் அனுப்பி வைத்தார். அவர்கள் அரசர் சாலமோனின் பணியாளர்களுடன் ஓபீருக்குச் சென்று, அங்கிருந்து பதினெட்டாயிரம் கிலோ கிராம் பொன் கொண்டுவந்து அவரிடம் கொடுத்தனர்.

Roman Transliteration
Avanukku eeraam than ooliyakkaarar mukaantharamaayk kappalkalaiyum, samuththira yaaththiraiyil palakina vaelaiyaatkalaiyum anuppinaan; avarkal saalomonin vaelaikkaararotaekooda oppeerukkuppoy, angaeyirunthu naanoottaு aimpathu thaalanthu ponnai aetti raajaavaakiya saalomonidaththil konnduvanthaarkal.

2 Chronicles 8:18 in Other Translations

King James Version (KJV)
And Huram sent him by the hands of his servants ships, and servants that had knowledge of the sea; and they went with the servants of Solomon to Ophir, and took thence four hundred and fifty talents of gold, and brought them to king Solomon.

American Standard Version (ASV)
And Huram sent him by the hands of his servants ships, and servants that had knowledge of the sea; and they came with the servants of Solomon to Ophir, and fetched from thence four hundred and fifty talents of gold, and brought them to king Solomon.

Bible in Basic English (BBE)
And Huram sent him, by his servants, ships and experienced seamen, who went with the servants of Solomon to Ophir and came back with four hundred and fifty talents of gold, which they took to King Solomon.

Darby English Bible (DBY)
And Huram sent him by his servants ships, and servants that had knowledge of the sea; and they went with the servants of Solomon to Ophir, and fetched thence four hundred and fifty talents of gold, and brought them to king Solomon.

Webster's Bible (WBT)
And Huram sent to him by the hands of his servants, ships, and servants that had knowledge of the sea; and they went with the servants of Solomon to Ophir, and took thence four hundred and fifty talents of gold, and brought them to king Solomon.

World English Bible (WEB)
Huram sent him by the hands of his servants ships, and servants who had knowledge of the sea; and they came with the servants of Solomon to Ophir, and fetched from there four hundred fifty talents of gold, and brought them to king Solomon.

Young's Literal Translation (YLT)
and Huram sendeth to him, by the hand of his servants, ships and servants knowing the sea, and they go with servants of Solomon to Ophir, and take thence four hundred and fifty talents of gold, and bring in unto king Solomon.

2 நாளாகமம் 2 Chronicles 8:18

அவனுக்கு ஈராம் தன் ஊழியக்காரர் முகாந்தரமாய்க் கப்பல்களையும், சமுத்திர யாத்திரையில் பழகின வேலையாட்களையும் அனுப்பினான்; அவர்கள் சாலொமோனின் வேலைக்காரரோடேகூட ஓப்பீருக்குப்போய், அங்கேயிருந்து நானூற்று ஐம்பது தாலந்து பொன்னை ஏற்றி ராஜாவாகிய சாலொமோனிடத்தில் கொண்டுவந்தார்கள்.

And Huram sent him by the hands of his servants ships, and servants that had knowledge of the sea; and they went with the servants of Solomon to Ophir, and took thence four hundred and fifty talents of gold, and brought them to king Solomon.

sent וַיִּֽשְׁלַֽח šālaḥ sha-LAHK
לוֹ֩
And Huram חוּרָ֨ם ḥûrām hoo-RAHM
him by the hands בְּיַד yād yahd
of his servants עֲבָדָ֜יו ʿebed eh-VED
ships, אֳונִיּ֗וֹת ʾŏniyyâ oh-nee-YA
and servants וַֽעֲבָדִים֮ ʿebed eh-VED
that had knowledge י֣וֹדְעֵי yādaʿ ya-DA
of the sea; יָם֒ yām yahm
and they went וַיָּבֹ֜אוּ bôʾ boh
with עִם ʿim eem
the servants עַבְדֵ֤י ʿebed eh-VED
of Solomon שְׁלֹמֹה֙ šĕlōmō sheh-loh-MOH
to Ophir, אוֹפִ֔ירָה ʾôpîr oh-FEER
and took וַיִּקְח֣וּ lāqaḥ la-KAHK
thence מִשָּׁ֔ם šām shahm
four אַרְבַּע ʾarbaʿ ar-BA
hundred מֵא֥וֹת mēʾâ may-AH
and fifty וַֽחֲמִשִּׁ֖ים ḥămiššîm huh-mee-SHEEM
talents כִּכַּ֣ר kikkār kee-KAHR
of gold, זָהָ֑ב zāhāb za-HAHV
and brought וַיָּבִ֖יאוּ bôʾ boh
to אֶל ʾēl ale
king הַמֶּ֥לֶךְ melek meh-LEK
Solomon. שְׁלֹמֹֽה׃ šĕlōmō sheh-loh-MOH



Read Full Chapter : 2 Chronicles 8