1 சாமுவேல் 15

1 Samuel 15:15 in Tamil

தமிழ்

1 சாமுவேல் 15:15
அதற்குச் சவுல்: அமலேக்கியரிடத்திலிருந்து அவைகளைக் கொண்டுவந்தார்கள்; ஜனங்கள் ஆடுமாடுகளில் நலமானவைகளை உம்முடைய தேவனாகிய கர்த்தருக்குப் பலியிடும்படிக்குத் தப்பவைத்தார்கள்; மற்றவைகளை முற்றிலும் அழித்துப்போட்டோம் என்றான்.

Tamil Indian Revised Version
அதற்குச் சவுல்: அமலேக்கியர்களிடத்திலிருந்து அவைகளைக் கொண்டு வந்தார்கள்; மக்கள் ஆடுமாடுகளில் நலமானவைகளை உம்முடைய தேவனாகிய கர்த்தருக்குப் பலியிடும்படிக்குத் தப்பவைத்தார்கள்; மற்றவைகளை முற்றிலும் அழித்துப்போட்டோம் என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
அதற்கு சவுல், “இவை அமலேக்கியரிடமிருந்து வீரர்கள் எடுத்தவை. உமது தேவனாகிய கர்த்தருக்கு பலியிடும் பொருட்டு சிறந்த ஆடுகளையும், மாடுகளையும் பிடித்து வந்தனர். மற்றபடி நாங்கள் அனைத்தையும் அழித்துவிட்டோம்” என்றான்.

Thiru Viviliam
சவுல் மறுமொழியாக, “அவை அமலேக்கியரிடமிருந்து கொண்டுவரப்பட்டவை. வீரர்கள் முதல் தரமான ஆடுகளையும் மாடுகளையும் கடவுளாகிய உம் ஆண்டவருக்குப் பலி செலுத்துவதற்காக விட்டுவைத்துள்ளார். எஞ்சியவற்றை நாங்கள் முற்றிலும் அழித்து விட்டோம்” என்றார்.

Roman Transliteration
Atharkuch savul: amalaekkiyaridaththilirunthu avaikalaik konnduvanthaarkal; janangal aadumaadukalil nalamaanavaikalai ummutaiya thaevanaakiya karththarukkup paliyidumpatikkuth thappavaiththaarkal; mattavaikalai muttilum aliththuppottaோm entan.

1 Samuel 15:15 in Other Translations

King James Version (KJV)
And Saul said, They have brought them from the Amalekites: for the people spared the best of the sheep and of the oxen, to sacrifice unto the LORD thy God; and the rest we have utterly destroyed.

American Standard Version (ASV)
And Saul said, They have brought them from the Amalekites: for the people spared the best of the sheep and of the oxen, to sacrifice unto Jehovah thy God; and the rest we have utterly destroyed.

Bible in Basic English (BBE)
And Saul said, They have taken them from the Amalekites: for the people have kept the best of the sheep and of the oxen as an offering to the Lord your God; all the rest we have given up to destruction.

Darby English Bible (DBY)
And Saul said, They have brought them from the Amalekites, because the people spared the best of the sheep and of the oxen, to sacrifice to Jehovah thy God; and the rest we have utterly destroyed.

Webster's Bible (WBT)
And Saul said, They have brought them from the Amalekites: for the people spared the best of the sheep and of the oxen, to sacrifice to the LORD thy God; and the rest we have utterly destroyed.

World English Bible (WEB)
Saul said, They have brought them from the Amalekites: for the people spared the best of the sheep and of the oxen, to sacrifice to Yahweh your God; and the rest we have utterly destroyed.

Young's Literal Translation (YLT)
And Saul saith, `From Amalek they have brought them, because the people had pity on the best of the flock, and of the herd, in order to sacrifice to Jehovah thy God, and the remnant we have devoted.'

1 சாமுவேல் 1 Samuel 15:15

அதற்குச் சவுல்: அமலேக்கியரிடத்திலிருந்து அவைகளைக் கொண்டுவந்தார்கள்; ஜனங்கள் ஆடுமாடுகளில் நலமானவைகளை உம்முடைய தேவனாகிய கர்த்தருக்குப் பலியிடும்படிக்குத் தப்பவைத்தார்கள்; மற்றவைகளை முற்றிலும் அழித்துப்போட்டோம் என்றான்.

And Saul said, They have brought them from the Amalekites: for the people spared the best of the sheep and of the oxen, to sacrifice unto the LORD thy God; and the rest we have utterly destroyed.

said, וַיֹּ֨אמֶר ʾāmar ah-MAHR
And Saul שָׁא֜וּל šāʾûl sha-OOL
them from the Amalekites: מֵעֲמָֽלֵקִ֣י ʿămālēqî uh-ma-lay-KEE
They have brought הֱבִיא֗וּם bôʾ boh
for אֲשֶׁ֨ר ʾăšer uh-SHER
spared חָמַ֤ל ḥāmal ha-MAHL
the people הָעָם֙ ʿam am
עַל ʿal al
the best מֵיטַ֤ב mêṭāb may-TAHV
of the sheep הַצֹּאן֙ ṣōn tsone
and of the oxen, וְהַבָּקָ֔ר bāqār ba-KAHR
לְמַ֥עַן maʿan ma-AN
to sacrifice זְבֹ֖חַ zābaḥ za-VAHK
unto the Lord לַֽיהוָ֣ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
thy God; אֱלֹהֶ֑יךָ ʾĕlōhîm ay-loh-HEEM
וְאֶת ʾēt ate
and the rest הַיּוֹתֵ֖ר yātar ya-TAHR
we have utterly destroyed. הֶֽחֱרַֽמְנוּ׃ ḥāram ha-RAHM



Read Full Chapter : 1 Samuel 15