1 கொரிந்தியர் 8

1 Corinthians 8:13 in Tamil

தமிழ்

1 கொரிந்தியர் 8:13
ஆதலால் போஜனம் என் சகோதரனுக்கு இடறலுண்டாக்கினால், நான் என் சகோதரனுக்கு இடறலுண்டாக்காதபடிக்கு, என்றைக்கும் மாம்சம் புசியாதிருப்பேன்.

Tamil Indian Revised Version
ஆதலால் மாம்சம் சாப்பிடுவது என் சகோதரனுக்கு இடறல் உண்டாக்கினால், நான் என் சகோதரனுக்கு இடறல் உண்டாக்காதபடிக்கு, என்றைக்கும் மாம்சம் சாப்பிடாமல் இருப்பேன்.

Tamil Easy Reading Version
நான் உண்ணும் உணவு எனது சகோதரனைப் பாவம் செய்யத் தூண்டினால் நான் மீண்டும் இறைச்சி சாப்பிடவேமாட்டேன். எனது சகோதரன் மீண்டும் பாவம் செய்யாதபடி இறைச்சி உண்ணுவதை விட்டுவிடுவேன்.

Thiru Viviliam
ஆகையால், என் சகோதரர் சகோதரிகளுள் ஒருவருக்கு நான் உண்ணும் உணவு ஒரு தடைக்கல்லாக இருக்குமானால், இறைச்சியை ஒரு நாளும் உண்ணமாட்டேன். அவர் பாவத்தில் விழ நான் காரணமாய் இருக்கமாட்டேன்.

Roman Transliteration
Aathalaal pojanam en sakotharanukku idaralunndaakkinaal, naan en sakotharanukku idaralunndaakkaathapatikku, entaikkum maamsam pusiyaathiruppaen.

1 Corinthians 8:13 in Other Translations

King James Version (KJV)
Wherefore, if meat make my brother to offend, I will eat no flesh while the world standeth, lest I make my brother to offend.

American Standard Version (ASV)
Wherefore, if meat causeth my brother to stumble, I will eat no flesh for evermore, that I cause not my brother to stumble.

Bible in Basic English (BBE)
For this reason, if food is a cause of trouble to my brother, I will give up taking meat for ever, so that I may not be a cause of trouble to my brother.

Darby English Bible (DBY)
Wherefore if meat be a fall-trap to my brother, I will eat no flesh for ever, that I may not be a fall-trap to my brother.

World English Bible (WEB)
Therefore, if food causes my brother to stumble, I will eat no meat forevermore, that I don't cause my brother to stumble.

Young's Literal Translation (YLT)
wherefore, if victuals cause my brother to stumble, I may eat no flesh -- to the age -- that my brother I may not cause to stumble.

1 கொரிந்தியர் 1 Corinthians 8:13

ஆதலால் போஜனம் என் சகோதரனுக்கு இடறலுண்டாக்கினால், நான் என் சகோதரனுக்கு இடறலுண்டாக்காதபடிக்கு, என்றைக்கும் மாம்சம் புசியாதிருப்பேன்.

Wherefore, if meat make my brother to offend, I will eat no flesh while the world standeth, lest I make my brother to offend.

Wherefore, διόπερ dioper thee-OH-pare
if εἰ ei ee
meat βρῶμα brōma VROH-ma
make to offend, σκανδαλίζει skandalizō skahn-tha-LEE-zoh
τὸν ho oh
brother ἀδελφόν adelphos ah-thale-FOSE
my μου mou moo
οὐ ou oo
no μὴ may
I will eat φάγω phagō FA-goh
flesh κρέα kreas KRAY-as
while εἰς eis ees
τὸν ho oh
world standeth, αἰῶνα aiōn ay-ONE
to ἵνα hina EE-na
lest μὴ may
the τὸν ho oh
brother ἀδελφόν adelphos ah-thale-FOSE
my μου mou moo
I make offend. σκανδαλίσω skandalizō skahn-tha-LEE-zoh



Read Full Chapter : 1 Corinthians 8