1 கொரிந்தியர் 16

1 Corinthians 16:7 in Tamil

தமிழ்

1 கொரிந்தியர் 16:7
இப்பொழுது வழிப்பிரயாணத்திலே உங்களைக் கண்டுகொள்ளமாட்டேன்; கர்த்தர் உத்தரவுகொடுத்தால் உங்களிடத்தில் வந்து சிலகாலம் தங்கியிருக்கலாமென்று நம்புகிறேன்.

Tamil Indian Revised Version
இப்பொழுது போகிற வழியில் உங்களை சிறிது காலம் சந்தித்துவிட்டுப் போக மனதில்லை; கர்த்தர் உத்தரவு கொடுத்தால் உங்களிடம் வந்து சிலநாட்கள் தங்கியிருக்கலாமென்று நம்புகிறேன்.

Tamil Easy Reading Version
நான் இந்தச் சமயத்தில் மட்டும் போகிற வழியில் உங்களைப் பார்க்க விரும்பவில்லை. கர்த்தர் விரும்பினால் உங்களோடு நீண்ட காலம் தங்க விரும்புகிறேன்.

Thiru Viviliam
போகிற போக்கில் உங்களைப் பார்த்துவிட்டுச் செல்ல நான் விரும்பவில்லை; ஆண்டவர் அனுமதிப்பாரானால் சிறிது காலம் உங்களிடம் வந்து தங்கலாம் என நம்புகிறேன்.⒫

Roman Transliteration
Ippoluthu valippirayaanaththilae ungalaik kanndukollamaattaேn; Karththar uththaravukoduththaal ungalidaththil vanthu silakaalam thangiyirukkalaamentu nampukiraேn.

1 Corinthians 16:7 in Other Translations

King James Version (KJV)
For I will not see you now by the way; but I trust to tarry a while with you, if the Lord permit.

American Standard Version (ASV)
For I do not wish to see you now by the way; for I hope to tarry a while with you, if the Lord permit.

Bible in Basic English (BBE)
For it is not my desire to see you now, on my way; because it is my hope to be with you for some time, if that is the Lord's pleasure.

Darby English Bible (DBY)
For I will not see you now in passing, for I hope to remain a certain time with you, if the Lord permit.

World English Bible (WEB)
For I do not wish to see you now in passing, but I hope to stay a while with you, if the Lord permits.

Young's Literal Translation (YLT)
for I do not wish to see you now in the passing, but I hope to remain a certain time with you, if the Lord may permit;

1 கொரிந்தியர் 1 Corinthians 16:7

இப்பொழுது வழிப்பிரயாணத்திலே உங்களைக் கண்டுகொள்ளமாட்டேன்; கர்த்தர் உத்தரவுகொடுத்தால் உங்களிடத்தில் வந்து சிலகாலம் தங்கியிருக்கலாமென்று நம்புகிறேன்.

For I will not see you now by the way; but I trust to tarry a while with you, if the Lord permit.

not οὐ ou oo
I will θέλω thelō THAY-loh
For γὰρ gar gahr
you ὑμᾶς hymas yoo-MAHS
now ἄρτι arti AR-tee
by ἐν en ane
the way; παρόδῳ parodos PA-roh-those
see ἰδεῖν eidō EE-thoh
I trust ἐλπίζω elpizō ale-PEE-zoh
but δὲ de thay
a while χρόνον chronos HROH-nose
τινὰ tis tees
to tarry ἐπιμεῖναι epimenō ay-pee-MAY-noh
with πρὸς pros prose
you, ὑμᾶς hymas yoo-MAHS
if ἐὰν ean ay-AN
the ho oh
Lord κύριος kyrios KYOO-ree-ose
permit. ἐπιτρέπῃ epitrepō ay-pee-TRAY-poh



Read Full Chapter : 1 Corinthians 16