மாற்கு 6:16

மாற்கு 6:16
ஏரோது அதைக்கேட்டபொழுது: அவன் நான் சிரச்சேதம் பண்ணின யோவான்தான்; அவன் மரித்தோரிலிருந்து எழுந்தான் என்றான்.

Tamil Indian Revised Version
ஏரோது அதைக் கேட்டபொழுது: அவன், நான் தலையை வெட்டிக்கொன்ற யோவான்தான்; அவன் உயிரோடு எழுந்தான் என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
இயேசுவைப் பற்றிய இது போன்ற பல செய்திகளை ஏரோது அறிந்து கொண்டான். அவன், “நான் யோவானின் தலையை வெட்டிக் கொன்றுவிட்டேன். இப்போது யோவான் மரணத்தில் இருந்து எழுந்துவிட்டான்” என்று சொன்னான்.

திருவிவிலியம்
இதைக் கேட்ட ஏரோது, “இவர் யோவானே. அவர் தலையை நான் வெட்டச் செய்தேன். ஆனால், அவர் உயிருடன் எழுப்பப்பட்டு விட்டார்” என்று கூறினான்.⒫

King James Version (KJV)
But when Herod heard thereof, he said, It is John, whom I beheaded: he is risen from the dead.

American Standard Version (ASV)
But Herod, when he heard `thereof', said, John, whom I beheaded, he is risen.

Bible in Basic English (BBE)
But Herod, when he had news of it, said, John, whom I put to death, has come back from the dead.

Darby English Bible (DBY)
But Herod when he heard [it] said, John whom *I* beheaded, he it is; *he* is risen [from among the dead].

World English Bible (WEB)
But Herod, when he heard this, said, "This is John, whom I beheaded. He has risen from the dead."

Young's Literal Translation (YLT)
And Herod having heard, said -- `He whom I did behead -- John -- this is he; he was raised out of the dead.'

மாற்கு Mark 6:16

heard ἀκούσας akouō ah-KOO-oh
But δὲ de thay
ho oh
when Herod Ἡρῴδης hērōdēs ay-ROH-thase
he said, εἶπεν, epō APE-oh
ὅτι hoti OH-tee
whom Ὃν hos ose
I ἐγὼ egō ay-GOH
beheaded: ἀπεκεφάλισα apokephalizō ah-poh-kay-fa-LEE-zoh
John, Ἰωάννην iōannēs ee-oh-AN-nase
It οὗτος houtos OO-tose
is ἐστιν· esti ay-STEE
he αὐτὸς autos af-TOSE
is risen ἠγέρθη egeirō ay-GEE-roh
from ἐκ ek ake
the dead. νεκρῶν nekros nay-KROSE



Read Full Chapter : மாற்கு 6

தமிழ் வேதாகமம்