லேவியராகமம் 21:21

லேவியராகமம் 21:21
ஆசாரியனாகிய ஆரோனின் சந்ததியாரில் அங்கவீனமுள்ள ஒருவனும் கர்த்தரின் தகனபலிகளைச் செலுத்தச் சேரலாகாது; அவன் அங்கவீனமுள்ளவனாகையால், அவன் தேவனுடைய அப்பத்தைச் செலுத்தச் சேரலாகாது.

Tamil Indian Revised Version
ஆசாரியனாகிய ஆரோனின் சந்ததியாரில் உடல் ஊனமுள்ள ஒருவனும் கர்த்தரின் தகனபலிகளைச் செலுத்த வரக்கூடாது; அவன் உடல் ஊனமுள்ளவனாக இருப்பதால், அவன் தேவனுடைய அப்பத்தைச் செலுத்த வரக்கூடாது.

Tamil Easy Reading Version
“ஆரோனின் சந்ததியில் எவராவது இத்தகைய உடல்குறை உடையவர்களாக இருந்தால் அவர்கள் கர்த்தருக்கு எந்த பலிகளையும் கொடுக்க தகுதியற்றுப் போகிறார்கள். அவன் தேவனுக்கு சிறப்பான அப்பத்தை எடுத்துச் செல்ல முடியாது.

திருவிவிலியம்
குருவான ஆரோனின் வழி மரபில் உடல் ஊனமுற்ற எவனும் ஆண்டவரின் நெருப்புப் பலியைச் செலுத்த அருகில் வரவேண்டாம். மேலும், உடல் ஊனம் அவனுக்கு இருப்பதால், அவன் தன் கடவுளின் உணவுப் படையலைச் செலுத்தவும் வரக்கூடாது.

King James Version (KJV)
No man that hath a blemish of the seed of Aaron the priest shall come nigh to offer the offerings of the LORD made by fire: he hath a blemish; he shall not come nigh to offer the bread of his God.

American Standard Version (ASV)
no man of the seed of Aaron the priest, that hath a blemish, shall come nigh to offer the offerings of Jehovah made by fire: he hath a blemish; he shall not come nigh to offer the bread of his God.

Bible in Basic English (BBE)
No man of the offspring of Aaron whose body is damaged in any way may come near to give the fire offerings of the Lord: he is damaged, he may not come near to make the offerings.

Darby English Bible (DBY)
No man of the seed of Aaron the priest that hath defect shall come near to present Jehovah's offerings by fire: he hath a defect; he shall not come near to present the bread of his God.

Webster's Bible (WBT)
No man of the seed of Aaron the priest, that hath a blemish, shall come nigh to offer the offerings of the LORD made by fire; he hath a blemish, he shall not come nigh to offer the bread of his God.

World English Bible (WEB)
no man of the seed of Aaron the priest, who has a blemish, shall come near to offer the offerings of Yahweh made by fire. Since has a blemish, he shall not come near to offer the bread of his God.

Young's Literal Translation (YLT)
`No man in whom is blemish (of the seed of Aaron the priest) doth come nigh to bring near the fire-offerings of Jehovah; blemish `is' in him; the bread of his God he doth not come nigh to bring near.

லேவியராகமம் Leviticus 21:21

כָּל kōl kole
man אִ֞ישׁ ʾîš eesh
that אֲשֶׁר ʾăšer uh-SHER
בּ֣וֹ
hath a blemish מ֗וּם mʾûm moom
of the seed מִזֶּ֙רַע֙ zeraʿ zeh-RA
of Aaron אַֽהֲרֹ֣ן ʾahărôn ah-huh-RONE
the priest הַכֹּהֵ֔ן kōhēn koh-HANE
No לֹ֣א lōʾ loh
shall come nigh יִגַּ֔שׁ nāgaš na-ɡAHSH
to offer לְהַקְרִ֖יב qārab ka-RAHV
אֶת ʾēt ate
the offerings אִשֵּׁ֣י ʾiššâ ee-SHA
of the Lord יְהוָ֑ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
made by fire: he hath a blemish; מ֣וּם mʾûm moom
בּ֔וֹ
אֵ֚ת ʾēt ate
the bread לֶ֣חֶם leḥem leh-HEM
of his God. אֱלֹהָ֔יו ʾĕlōhîm ay-loh-HEEM
he shall not לֹ֥א lōʾ loh
come nigh יִגַּ֖שׁ nāgaš na-ɡAHSH
to offer לְהַקְרִֽיב׃ qārab ka-RAHV



Read Full Chapter : லேவியராகமம் 21

தமிழ் வேதாகமம்