யோவான் 1:31

யோவான் 1:31
நானும் இவரை அறியாதிருந்தேன்; இவர் இஸ்ரவேலுக்கு வெளிப்படும்பொருட்டாக, நான் ஜலத்தினாலே ஞானஸ்நானங் கொடுக்க வந்தேன் என்றான்.

Tamil Indian Revised Version
நானும் இவரை அறியாதிருந்தேன்; இவர் இஸ்ரவேலுக்கு வெளிப்படுவதற்காகவே, நான் தண்ணீரினாலே ஞானஸ்நானம் கொடுக்கவந்தேன் என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
இவரை நானும் அறியாதிருந்தேன். ஆனாலும் நான் தண்ணீரால் ஞானஸ்நானம் கொடுக்க வந்திருக்கிறேன். ஆகையால் இஸ்ரவேல் மக்கள் இயேசுதான் கிறிஸ்து என அறிந்துகொள்ள முடியும்.

திருவிவிலியம்
இவர் யாரென்று எனக்கும் தெரியாதிருந்தது. ஆனால், இஸ்ரயேல் மக்களுக்கு இவரை வெளிப்படுத்தும் பொருட்டே நான் வந்துள்ளேன்; தண்ணீரால் திருமுழுக்குக் கொடுத்தும் வருகிறேன்” என்றார்.⒫

King James Version (KJV)
And I knew him not: but that he should be made manifest to Israel, therefore am I come baptizing with water.

American Standard Version (ASV)
And I knew him not; but that he should be made manifest to Israel, for this cause came I baptizing in water.

Bible in Basic English (BBE)
I myself had no knowledge of him, but I came giving baptism with water so that he might be seen openly by Israel.

Darby English Bible (DBY)
and I knew him not; but that he might be manifested to Israel, therefore have I come baptising with water.

World English Bible (WEB)
I didn't know him, but for this reason I came baptizing in water: that he would be revealed to Israel."

Young's Literal Translation (YLT)
and I knew him not, but, that he might be manifested to Israel, because of this I came with the water baptizing.

யோவான் John 1:31

And I κἀγὼ kagō ka-GOH
not: οὐκ ou oo
knew ᾔδειν eidō EE-thoh
him αὐτόν autos af-TOSE
but ἀλλ' alla al-LA
that ἵνα hina EE-na
he should be made manifest φανερωθῇ phaneroō fa-nay-ROH-oh
τῷ ho oh
to Israel, Ἰσραὴλ israēl ees-ra-ALE
therefore διὰ dia thee-AH
τοῦτο touto TOO-toh
am come ἦλθον erchomai ARE-hoh-may
I ἐγὼ egō ay-GOH
with ἐν en ane
τῷ ho oh
water. ὕδατι hydōr YOO-thore
baptizing βαπτίζων baptizō va-PTEE-zoh



Read Full Chapter : யோவான் 1

தமிழ் வேதாகமம்