எரேமியா 23:21

எரேமியா 23:21
அந்தத் தீர்க்கதரிசிகளை நான் அனுப்பாதிருந்தும் அவர்கள் ஓடினார்கள்; அவர்களோடே நான் பேசாதிருந்தும் அவர்கள் தீர்க்கதரிசனஞ் சொன்னார்கள்.

Tamil Indian Revised Version
அந்தத் தீர்க்கதரிசிகளை நான் அனுப்பாதிருந்தும் அவர்கள் ஓடினார்கள்; அவர்களுடன் நான் பேசாதிருந்தும் அவர்கள் தீர்க்கதரிசனம் சொன்னார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
அத்தீர்க்கதரிசிகளை நான் அனுப்பவில்லை. ஆனால், அவர்கள் செய்தியைச் சொல்ல ஓடினார்கள். நான் அவர்களோடு பேசவில்லை. ஆனால் அவர்கள் என் நாமத்தில் பிரசங்கம் செய்தனர்.

திருவிவிலியம்
⁽அந்த இறைவாக்கினர்களை␢ நான் அனுப்பவில்லை;␢ அவர்களாகவே ஓடிவந்தார்கள்.␢ நான் அவர்களோடு பேசவில்லை;␢ அவர்களாகவே␢ இறைவாக்கு உரைத்தார்கள்.⁾

King James Version (KJV)
I have not sent these prophets, yet they ran: I have not spoken to them, yet they prophesied.

American Standard Version (ASV)
I sent not these prophets, yet they ran: I spake not unto them, yet they prophesied.

Bible in Basic English (BBE)
I did not send these prophets, but they went running: I said nothing to them, but they gave out the prophet's word.

Darby English Bible (DBY)
I did not send the prophets, yet they ran; I have not spoken to them, yet they prophesied.

World English Bible (WEB)
I sent not these prophets, yet they ran: I didn't speak to them, yet they prophesied.

Young's Literal Translation (YLT)
I have not sent the prophets, and they have run, I have not spoken unto them, and they have prophesied.

எரேமியா Jeremiah 23:21

I have not לֹא lōʾ loh
sent שָׁלַ֥חְתִּי šālaḥ sha-LAHK
אֶת ʾēt ate
these prophets, הַנְּבִאִ֖ים nābîʾ na-VEE
yet they וְהֵ֣ם hēm hame
ran: רָ֑צוּ rûṣ roots
I have not לֹא lōʾ loh
spoken דִבַּ֥רְתִּי dābar da-VAHR
to אֲלֵיהֶ֖ם ʾēl ale
them, yet they וְהֵ֥ם hēm hame
prophesied. נִבָּֽאוּ׃ nābāʾ na-VA



Read Full Chapter : எரேமியா 23

தமிழ் வேதாகமம்