ஆதியாகமம் 2:18

ஆதியாகமம் 2:18
பின்பு தேவனாகிய கர்த்தர்: மனுஷன் தனிமையாயிருப்பது நல்லதல்ல, ஏற்ற துணையை அவனுக்கு உண்டாக்குவேன் என்றார்.

Tamil Indian Revised Version
பின்பு, தேவனாகிய கர்த்தர்: மனிதன் தனிமையாக இருப்பது நல்லதல்ல, ஏற்ற துணையை அவனுக்கு உண்டாக்குவேன் என்றார்.

Tamil Easy Reading Version
மேலும் தேவனாகிய கர்த்தர், “ஒரு ஆண் தனியாக இருப்பது நல்லதல்ல, எனவே அவனுக்கு உதவியாக அவனைப்போன்று ஒரு துணையை உருவாக்குவேன்” என்றார்.

திருவிவிலியம்
பின்பு, ஆண்டவராகிய கடவுள், “மனிதன் தனிமையாக இருப்பது நல்லதன்று; அவனுக்குத் தகுந்த துணையை உருவாக்குவேன்” என்றார்.

King James Version (KJV)
And the LORD God said, It is not good that the man should be alone; I will make him an help meet for him.

American Standard Version (ASV)
And Jehovah God said, It is not good that the man should be alone; I will make him a help meet for him.

Bible in Basic English (BBE)
And the Lord God said, It is not good for the man to be by himself: I will make one like himself as a help to him

Darby English Bible (DBY)
And Jehovah Elohim said, It is not good that Man should be alone; I will make him a helpmate, his like.

Webster's Bible (WBT)
And the LORD God said, It is not good that the man should be alone: I will make him a help meet for him.

World English Bible (WEB)
Yahweh God said, "It is not good that the man should be alone; I will make him a helper suitable for him."

Young's Literal Translation (YLT)
And Jehovah God saith, `Not good for the man to be alone, I do make to him an helper -- as his counterpart.'

ஆதியாகமம் Genesis 2:18

said, וַיֹּ֙אמֶר֙ ʾāmar ah-MAHR
And the Lord יְהוָ֣ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
God אֱלֹהִ֔ים ʾĕlōhîm ay-loh-HEEM
not לֹא lōʾ loh
good ט֛וֹב ṭôb tove
should be הֱי֥וֹת hāyâ ha-YA
that the man הָֽאָדָ֖ם ʾādām ah-DAHM
alone; לְבַדּ֑וֹ bad bahd
I will make אֶֽעֱשֶׂהּ ʿāśâ ah-SA
לּ֥וֹ
him an help meet עֵ֖זֶר ʿēzer ay-ZER
for him. כְּנֶגְדּֽוֹ׃ neged neh-ɡED



Read Full Chapter : ஆதியாகமம் 2

தமிழ் வேதாகமம்