தானியேல் 8:19

தானியேல் 8:19
இதோ, கோபத்தின் முடிவுகாலத்திலே சம்பவிப்பதை உனக்குத் தெரிவிப்பேன்; இது குறிக்கப்பட்ட முடிவுகாலத்துக்கு அடுத்தது.

Tamil Indian Revised Version
இதோ, கோபத்தின் முடிவுகாலத்திலே சம்பவிப்பதை உனக்குத் தெரிவிப்பேன்; இது குறிக்கப்பட்ட முடிவுகாலத்திற்குரியது.

Tamil Easy Reading Version
காபிரியேல், “இப்பொழுது, நான் தரிசனம் பற்றி விளக்குவேன். வருங்காலத்தில் என்ன நடக்கும் என்பதை நான் சொல்வேன். உனது தரிசனம் காலத்தின் முடிவைப்பற்றியது.

திருவிவிலியம்
“பெருஞ்சினத்தின் முடிவு நாளில் நிகழப்போவதை உனக்குத் தெரிவிப்பேன்; ஏனெனில், அது குறிக்கப்பட்ட இறுதி காலத்தைப் பற்றியது.

King James Version (KJV)
And he said, Behold, I will make thee know what shall be in the last end of the indignation: for at the time appointed the end shall be.

American Standard Version (ASV)
And he said, Behold, I will make thee know what shall be in the latter time of the indignation; for it belongeth to the appointed time of the end.

Bible in Basic English (BBE)
And he said, See, I will make clear to you what is to come in the later time of the wrath: for it has to do with the fixed time of the end.

Darby English Bible (DBY)
And he said, Behold, I will make thee know what shall be at the end of the indignation: for at the set time the end shall be.

World English Bible (WEB)
He said, Behold, I will make you know what shall be in the latter time of the indignation; for it belongs to the appointed time of the end.

Young's Literal Translation (YLT)
and saith: Lo, I -- I am causing thee to know that which is in the latter end of the indignation; for, at the appointed time `is' the end.

தானியேல் Daniel 8:19

And he said, וַיֹּ֙אמֶר֙ ʾāmar ah-MAHR
Behold, הִנְנִ֣י hēn hane
I will make thee know מוֹדִֽיעֲךָ֔ yādaʿ ya-DA
אֵ֥ת ʾēt ate
what אֲשֶׁר ʾăšer uh-SHER
shall be יִהְיֶ֖ה hāyâ ha-YA
in the last end בְּאַחֲרִ֣ית ʾaḥărît ah-huh-REET
of the indignation: הַזָּ֑עַם zaʿam za-AM
for כִּ֖י kee
at the time appointed לְמוֹעֵ֥ד môʿēd moh-ADE
the end קֵֽץ׃ qēṣ kayts



Read Full Chapter : தானியேல் 8

தமிழ் வேதாகமம்