தானியேல் 2:45

தானியேல் 2:45
இனிமேல் சம்பவிக்கப்போகிறதை மகா தேவன் ராஜாவுக்குத் தெரிவித்திருக்கிறார்; சொப்பனமானது நிச்சயம், அதின் அர்த்தம் சத்தியம் என்றான்.

Tamil Indian Revised Version
இனிமேல் சம்பவிக்கப்போகிறதை மகா தேவன் ராஜாவிற்குத் தெரிவித்திருக்கிறார்; சொப்பனமானது உண்மை, அதின் அர்த்தம் சத்தியம் என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
“அரசரான நேபுகாத்நேச்சாரே, ஒரு மலையிலிருந்து ஒரு கல் எவராலும் பெயர்க்கப்படாமல் பெயர்ந்து வந்ததை நீர் பார்த்தீர். அக்கல் இரும்பு, வெண்கலம், களிமண், வெள்ளி, தங்கம் ஆகியவற்றைத் தூள்தூளாக்கியது. இதேபோல் தேவன் வருங்காலத்தில் என்ன நிகழும் என்று உமக்குக் காட்டினார். அந்தக் கனவு உண்மையானது. நீர் இந்த விளக்கத்தை நம்பலாம்” என்றான்.

திருவிவிலியம்
மனிதக்கை படாது பெயர்ந்து மலையிலிருந்து உருண்டு வந்து, இரும்பையும் வெண்கலத்தையும் களிமண்ணையும் வெள்ளியையும் பொன்னையும் நொறுக்கியதாக நீர் கண்ட அந்தக் கல் இந்த அரசையே குறிக்கிறது. இவ்வாறு எதிர்காலத்தில் நிகழப்போவதை மாபெரும் கடவுள் அரசருக்குத் தெரிவித்திருக்கிறார். கனவும் உண்மையானது; அதன் உட்பொருள் நிறைவேறுவதும் உறுதி.⒫

King James Version (KJV)
Forasmuch as thou sawest that the stone was cut out of the mountain without hands, and that it brake in pieces the iron, the brass, the clay, the silver, and the gold; the great God hath made known to the king what shall come to pass hereafter: and the dream is certain, and the interpretation thereof sure.

American Standard Version (ASV)
Forasmuch as thou sawest that a stone was cut out of the mountain without hands, and that it brake in pieces the iron, the brass, the clay, the silver, and the gold; the great God hath made known to the king what shall come to pass hereafter: and the dream is certain, and the interpretation thereof sure.

Bible in Basic English (BBE)
Because you saw that a stone was cut out of the mountain without hands, and that by it the iron and the brass and the earth and the silver and the gold were broken to bits, a great God has given the king knowledge of what is to take place in the future: the dream is fixed, and its sense is certain.

Darby English Bible (DBY)
Forasmuch as thou sawest that a stone was cut out of the mountain without hands, and that it broke in pieces the iron, the brass, the clay, the silver, and the gold, -- the great God hath made known to the king what shall come to pass hereafter. And the dream is certain, and the interpretation of it sure.

World English Bible (WEB)
Because you saw that a stone was cut out of the mountain without hands, and that it broke in pieces the iron, the brass, the clay, the silver, and the gold; the great God has made known to the king what shall happen hereafter: and the dream is certain, and the interpretation of it sure.

Young's Literal Translation (YLT)
Because that thou hast seen that out of the mountain cut hath been a stone without hands, and it hath beaten small the iron, the brass, the clay, the silver, and the gold; the great God hath made known to the king that which `is' to be after this; and the dream `is' true, and its interpretation stedfast.

தானியேல் Daniel 2:45

Forasmuch as כָּל kōl kole
קֳבֵ֣ל qĕbēl keh-VALE
that דִּֽי dee
thou sawest חֲזַ֡יְתָ ḥăzāʾ huh-ZA
דִּ֣י dee
of the mountain מִטּוּרָא֩ ṭûr toor
was cut out אִתְגְּזֶ֨רֶת gĕzar ɡeh-ZAHR
the stone אֶ֜בֶן ʾeben eh-VEN
דִּי dee
without לָ֣א lāʾ la
hands, בִידַ֗יִן yad yahd
and that it brake in pieces וְ֠הַדֶּקֶת dĕqaq deh-KAHK
the iron, פַּרְזְלָ֨א parzel pahr-ZEL
the brass, נְחָשָׁ֤א nĕḥoš neh-HOHSH
the clay, חַסְפָּא֙ ḥăsap huh-SAHF
the silver, כַּסְפָּ֣א kĕsap keh-SAHF
and the gold; וְדַהֲבָ֔א dĕhab deh-HAHV
God אֱלָ֥הּ ʾĕlāh ay-LA
the great רַב֙ rab rahv
hath made known הוֹדַ֣ע yĕdaʿ yeh-DA
to the king לְמַלְכָּ֔א melek meh-LEK
what מָ֛ה ma
דִּ֥י dee
shall come to pass לֶהֱוֵ֖א hāwāʾ ha-VA
hereafter: אַחֲרֵ֣י ʾaḥar ah-HAHR
דְנָ֑ה dēn dane
certain, וְיַצִּ֥יב yaṣṣîb ya-TSEEV
and the dream חֶלְמָ֖א ḥēlem hay-LEM
thereof sure. וּמְהֵימַ֥ן ʾăman uh-MAHN
and the interpretation פִּשְׁרֵֽהּ׃ pĕšar peh-SHAHR



Read Full Chapter : தானியேல் 2

தமிழ் வேதாகமம்