அப்போஸ்தலருடைய நடபடிகள் 19:21

அப்போஸ்தலருடைய நடபடிகள் 19:21
இவைகள் முடிந்தபின்பு, பவுல் மக்கதோனியா அகாயா என்னும் நாடுகளில் சுற்றிநடந்து, எருசலேமுக்குப்போகும்படி ஆவியில் நிருணயம்பண்ணிக்கொண்டு: நான் அங்கே போனபின்பு ரோமாபுரியையும் பார்க்கவேண்டியதென்று சொல்லி,

Tamil Indian Revised Version
இவைகள் முடிந்தபின்பு, பவுல் மக்கெதோனியா அகாயா என்னும் நாடுகளில் சுற்றி நடந்து, எருசலேமுக்குப் போகும்படி ஆவியில் தீர்மானம்பண்ணிக்கொண்டு: நான் அங்கே போனபின்பு ரோமாபுரியையும் பார்க்கவேண்டும் என்று சொல்லி,

Tamil Easy Reading Version
இக்காரியங்களுக்குப் பிறகு, பவுல் எருசலேமுக்குச் செல்லத் திட்டமிட்டான். மக்கதோனியா, அகாயா நாடுகள் வழியாகச் சென்று, பின் எருசலேமுக்குச் செல்லப் பவுல் திட்டமிட்டான். பவுல், “நான் எருசலேமை அடைந்த பிறகு, ரோமையும் பார்க்க வேண்டும்” என்று எண்ணினான்.

திருவிவிலியம்
இவை நடந்தபின்பு பவுல் மாசிதோனியா, அக்காயா வழியாக எருசலேமுக்குச் செல்லவேண்டும் என்று தீர்மானித்தார்; அதன்பின் உரோமையையும் பார்க்கவேண்டும் என்று தமக்குள் சொல்லிக் கொண்டார்.

Other Title
எபேசில் கலகம்

King James Version (KJV)
After these things were ended, Paul purposed in the spirit, when he had passed through Macedonia and Achaia, to go to Jerusalem, saying, After I have been there, I must also see Rome.

American Standard Version (ASV)
Now after these things were ended, Paul purposed in the spirit, when he had passed through Macedonia and Achaia, to go to Jerusalem, saying, After I have been there, I must also see Rome.

Bible in Basic English (BBE)
Now after these things were ended, Paul came to a decision that when he had gone through Macedonia and Achaia he would go to Jerusalem, saying, After I have been there, I have a desire to see Rome.

Darby English Bible (DBY)
And when these things were fulfilled, Paul purposed in his spirit to go to Jerusalem, passing through Macedonia and Achaia, saying, After I have been there I must see Rome also.

World English Bible (WEB)
Now after these things had ended, Paul determined in the spirit, when he had passed through Macedonia and Achaia, to go to Jerusalem, saying, "After I have been there, I must also see Rome."

Young's Literal Translation (YLT)
And when these things were fulfilled, Paul purposed in the Spirit, having gone through Macedonia and Achaia, to go on to Jerusalem, saying -- `After my being there, it behoveth me also to see Rome;'

அப்போஸ்தலருடைய நடபடிகள் Acts 19:21

After Ὡς hōs ose
δὲ de thay
were ended, ἐπληρώθη plēroō play-ROH-oh
these things ταῦτα tauta TAF-ta
purposed ἔθετο tithēmi TEE-thay-mee
ho oh
Paul Παῦλος paulos PA-lose
in ἐν en ane
τῷ ho oh
spirit, πνεύματι pneuma PNAVE-ma
when he had passed through διελθὼν dierchomai thee-ARE-hoh-may
the τὴν ho oh
Macedonia Μακεδονίαν makedonia ma-kay-thoh-NEE-ah
and καὶ kai kay
Achaia, Ἀχαΐαν achaia ah-ha-EE-ah
to go πορεύεσθαι poreuomai poh-RAVE-oh-may
to εἰς eis ees
Jerusalem, Ἱερουσάλημ, hierousalēm ee-ay-roo-sa-LAME
saying, εἰπὼν epō APE-oh
ὅτι hoti OH-tee
After Μετὰ meta may-TA
τὸ ho oh
have been γενέσθαι ginomai GEE-noh-may
I με me may
there, ἐκεῖ ekei ake-EE
must δεῖ dei thee
I με me may
also καὶ kai kay
Rome. Ῥώμην rhōmē ROH-may
see ἰδεῖν eidō EE-thoh



Read Full Chapter : அப்போஸ்தலருடைய நடபடிகள் 19

தமிழ் வேதாகமம்