2 சாமுவேல் 3:7
2 சாமுவேல் 3:7
சவுலுக்கு ஆயாவின் குமாரத்தியாகிய ரிஸ்பான் என்னும் பேருள்ள ஒரு மறு மனையாட்டி இருந்தாள்; இஸ்போசேத் அப்னேரை நோக்கி: நீ என் தகப்பனாருடைய மறுமனையாட்டியினிடத்தில் பிரவேசித்தது என்ன என்றான்.
Tamil Indian Revised Version
சவுலுக்கு ஆயாவின் மகளான ரிஸ்பாள் என்னும் பெயருள்ள ஒரு மறுமனையாட்டி இருந்தாள்; இஸ்போசேத் அப்னேரை நோக்கி: நீ என் தகப்பனாருடைய மறுமனையாட்டியோடு உறவுகொண்டது என்ன என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
சவுலிடம் ஆயாவின் மகளான ரிஸ்பாள் என்னும் பெயருள்ள வேலைக்காரி ஒருத்தி இருந்தாள். இஸ்போ சேத் அப்னேரை நோக்கி, “எனது தந்தையின் வேலைக்காரியோடு நீ ஏன் பாலின உறவு கொண்டாய்?” என்று கேட்டான்.
திருவிவிலியம்
அய்யாவின் மகளான இரிஸ்பா, சவுலின் வைப்பாட்டியாக இருந்தவள். இஸ்பொசேத்து அப்னேரை நோக்கி, “என் தந்தையின் வைப்பாட்டியோடு நீ ஏன் உறவு கொண்டாய்? என்று கேட்டான்.
King James Version (KJV)
And Saul had a concubine, whose name was Rizpah, the daughter of Aiah: and Ishbosheth said to Abner, Wherefore hast thou gone in unto my father's concubine?
American Standard Version (ASV)
Now Saul had a concubine, whose name was Rizpah, the daughter of Aiah: and `Ish-bosheth' said to Abner, Wherefore hast thou gone in unto my father's concubine?
Bible in Basic English (BBE)
Now Saul had among his wives a woman named Rizpah, the daughter of Aiah: and Ish-bosheth said to Abner, Why have you taken my father's wife?
Darby English Bible (DBY)
And Saul had a concubine whose name was Rizpah, the daughter of Aiah. And [Ishbosheth] said to Abner, Why hast thou gone in to my father's concubine?
Webster's Bible (WBT)
And Saul had a concubine, whose name was Rizpah, the daughter of Aiah: and Ish-bosheth said to Abner, Why hast thou gone in to my father's concubine?
World English Bible (WEB)
Now Saul had a concubine, whose name was Rizpah, the daughter of Aiah: and [Ish-bosheth] said to Abner, Why have you gone in to my father's concubine?
Young's Literal Translation (YLT)
and Saul hath a concubine, and her name `is' Rizpah daughter of Aiah, and `Ish-Bosheth' saith unto Abner, `Wherefore hast thou gone in unto the concubine of my father?'
2 சாமுவேல் 2 Samuel 3:7
| And Saul | וּלְשָׁא֣וּל | šāʾûl | sha-OOL |
| had a concubine, | פִּלֶ֔גֶשׁ | pîlegeš | pee-leh-ɡESH |
| whose name | וּשְׁמָ֖הּ | šēm | shame |
| Rizpah, | רִצְפָּ֣ה | riṣpâ | reets-PA |
| the daughter | בַת | bat | baht |
| of Aiah: | אַיָּ֑ה | ʾayyâ | ah-YA |
| and said | וַיֹּ֙אמֶר֙ | ʾāmar | ah-MAHR |
| to | אֶל | ʾēl | ale |
| Abner, | אַבְנֵ֔ר | ʾabnēr | av-NARE |
| Wherefore | מַדּ֥וּעַ | maddûaʿ | ma-DOO-ah |
| hast thou gone in | בָּ֖אתָה | bôʾ | boh |
| unto | אֶל | ʾēl | ale |
| concubine? | פִּילֶ֥גֶשׁ | pîlegeš | pee-leh-ɡESH |
| my father's | אָבִֽי׃ | ʾāb | av |
Read Full Chapter : 2 சாமுவேல் 3
தமிழ் வேதாகமம்