2 நாளாகமம் 5:2
2 நாளாகமம் 5:2
பின்பு கர்த்தருடைய உடன்படிக்கைப்பெட்டியைச் சீயோன் என்னும் தாவீதின் நகரத்திலிருந்து கொண்டுவரும்படி சாலொமோன் இஸ்ரவேலின் மூப்பரையும், கோத்திரப் பிரபுக்களாகிய இஸ்ரவேல் புத்திரரின் வம்சத் தலைவரெல்லாரையும் எருசலேமிலே கூடிவரச்செய்தான்.
Tamil Indian Revised Version
பின்பு கர்த்தருடைய உடன்படிக்கைப் பெட்டியை சீயோன் என்னும் தாவீதின் நகரத்திலிருந்து கொண்டுவரும்படி சாலொமோன் இஸ்ரவேலின் மூப்பர்களையும், கோத்திரப் பிரபுக்களாகிய இஸ்ரவேல் புத்திரரின் வம்சத் தலைவர்கள் எல்லோரையும் எருசலேமிலே கூடிவரச்செய்தான்.
Tamil Easy Reading Version
இஸ்ரவேலில் இருக்கிற மூத்தவர்களையும், எல்லாக் கோத்திரங்களின் தலைவர்களையும், குடும்பத் தலைவர்களையும் சாலொமோன் எருசலேமில் ஒன்றாகக் கூட்டினான். தாவீதின் நகரிலிருந்து கர்த்தருடைய உடன்படிக்கைப் பெட்டியைக் கொண்டுவரவே இவ்வாறு செய்தான். சீயோன் தாவீதின் நகரமாகும்.
திருவிவிலியம்
பின்பு, சாலமோன் ஆண்டவரின் உடன்படிக்கைப் பேழையைச் சீயோன் என்ற தாவீதின் நகரிலிருந்து கொண்டு வருவதற்காக இஸ்ரயேலின் பெரியோர், எல்லாக் குலத் தலைவர்கள், இஸ்ரயேல் மக்களின் குடும்பத் தலைவர்கள் ஆகியோரை எருசலேமில் ஒன்று கூட்டினார்.
Other Title
உடன்படிக்கைப் பேழையைக் கோவிலுக்குக் கொணர்தல்§(1 அர 8:1-9)
King James Version (KJV)
Then Solomon assembled the elders of Israel, and all the heads of the tribes, the chief of the fathers of the children of Israel, unto Jerusalem, to bring up the ark of the covenant of the LORD out of the city of David, which is Zion.
American Standard Version (ASV)
Then Solomon assembled the elders of Israel, and all the heads of the tribes, the princes of the fathers' `houses' of the children of Israel, unto Jerusalem, to bring up the ark of the covenant of Jehovah out of the city of David, which is Zion.
Bible in Basic English (BBE)
Then Solomon sent for all the responsible men of Israel, all the chiefs of the tribes and the heads of families of the children of Israel, to come to Jerusalem and take the ark of the Lord's agreement up out of the town of David, which is Zion.
Darby English Bible (DBY)
Then Solomon assembled the elders of Israel, and all the heads of the tribes, the princes of the fathers of the children of Israel, to Jerusalem, to bring up the ark of the covenant of Jehovah out of the city of David, which is Zion.
Webster's Bible (WBT)
Then Solomon assembled the elders of Israel, and all the heads of the tribes, the chief of the fathers of the children of Israel, to Jerusalem, to bring up the ark of the covenant of the LORD from the city of David, which is Zion.
World English Bible (WEB)
Then Solomon assembled the elders of Israel, and all the heads of the tribes, the princes of the fathers' [houses] of the children of Israel, to Jerusalem, to bring up the ark of the covenant of Yahweh out of the city of David, which is Zion.
Young's Literal Translation (YLT)
Then doth Solomon assemble the elders of Israel, and all the heads of the tribes, princes of the fathers of the sons of Israel, unto Jerusalem, to bring up the ark of the covenant of Jehovah from the city of David -- it `is' Zion.
2 நாளாகமம் 2 Chronicles 5:2
| Then | אָז֩ | ʾāz | az |
| assembled | יַקְהֵ֨יל | qāhal | ka-HAHL |
| Solomon | שְׁלֹמֹ֜ה | šĕlōmō | sheh-loh-MOH |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| the elders | זִקְנֵ֣י | zāqēn | za-KANE |
| of Israel, | יִשְׂרָאֵ֗ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| וְאֶת | ʾēt | ate | |
| and all | כָּל | kōl | kole |
| the heads | רָאשֵׁ֨י | rōš | rohsh |
| of the tribes, | הַמַּטּ֜וֹת | maṭṭe | ma-TEH |
| the chief | נְשִׂיאֵ֧י | nāśîʾ | na-SEE |
| of the fathers | הָֽאָב֛וֹת | ʾāb | av |
| of the children | לִבְנֵ֥י | bēn | bane |
| of Israel, | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| unto | אֶל | ʾēl | ale |
| Jerusalem, | יְרֽוּשָׁלִָ֑ם | yĕrûšālaim | yeh-roo-sha-la-EEM |
| to bring up | לְֽהַעֲל֞וֹת | ʿālâ | ah-LA |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| the ark | אֲר֧וֹן | ʾārôn | ah-RONE |
| of the covenant | בְּרִית | bĕrît | beh-REET |
| of the Lord | יְהוָ֛ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| out of the city | מֵעִ֥יר | ʿîr | eer |
| of David, | דָּוִ֖יד | dāwid | da-VEED |
| which | הִ֥יא | hûʾ | hoo |
| Zion. | צִיּֽוֹן׃ | ṣiyyôn | tsee-YONE |
Read Full Chapter : 2 நாளாகமம் 5
தமிழ் வேதாகமம்