Strong's Greek Concordance
Strongs Concordance Greek ε
| # | Word | Transliteration | Definition | Usage |
|---|---|---|---|---|
| 1487 | εἰ | ei | if, whether, that, etc | forasmuch as, if, that, (al-)though, whether |
| 1488 | εἶ | ei | thou art | art, be |
| 1489 | εἴγε | eige | if indeed, seeing that, unless, (with negative) otherwise | if (so be that, yet) |
| 1490 | εἰ δὲ μήγε | ei de mēge | but if not | (or) else, if (not, otherwise), otherwise |
| 1491 | εἶδος | eidos | a view, i.e., form (literally or figuratively) | appearance, fashion, shape, sight |
| 1492 | εἴδω | eidō | used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent G3700 and G3708; properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to know | be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), ... |
| 1493 | εἰδωλεῖον | eidōleion | an image-fane | idol's temple |
| 1494 | εἰδωλόθυτον | eidōlothyton | an image-sacrifice, i.e., part of an idolatrous offering | (meat, thing that is) offered (in sacrifice, sacrificed) to (unto) idols |
| 1495 | εἰδωλολατρεία | eidōlolatreia | image-worship (literally or figuratively) | idolatry |
| 1496 | εἰδωλολάτρης | eidōlolatrēs | an image- (servant or) worshipper (literally or figuratively) | idolater |
| 1497 | εἴδωλον | eidōlon | an image (i.e., for worship); by implication, a heathen god, or (plural) the worship of such | idol |
| 1498 | εἴην | eiēn | might (could, would, or should) be | mean, + perish, should be, was, were |
| 1499 | εἰ καί | ei kai | if also (or even) | if (that), though |
| 1500 | εἰκῆ | eikē | idly, i.e., without reason (or effect) | without a cause, (in) vain(-ly) |
| 1501 | εἴκοσι | eikosi | a score | twenty |
| 1502 | εἴκω | eikō | properly, to be weak, i.e., yield | give place |
| 1503 | εἴκω | eikō | to resemble | be like |
| 1504 | εἰκών | eikōn | a likeness, i.e., (literally) statue, profile, or (figuratively) representation, resemblance | image |
| 1505 | εἰλικρίνεια | eilikrineia | clearness, i.e., (by implication) purity (figuratively) | sincerity |
| 1506 | εἰλικρινής | eilikrinēs | judged by sunlight, i.e., tested as genuine (figuratively) | pure, sincere |
| 1507 | εἱλίσσω | heilissō | to coil or wrap | roll together |
| 1508 | εἰ μή | ei mē | if not | but, except (that), if not, more than, save (only) that, saving, till |
| 1509 | εἰ μή τι | ei mē ti | if not somewhat | except |
| 1510 | εἰμί | eimi | I exist (used only when emphatic) | am, have been, X it is I, was |
| 1511 | εἶναι | einai | to exist | am, was, is, X lust after, X please well, there is, to be, come |
| 1512 | εἴ περ | ei per | if perhaps | if so be (that), seeing, though |
| 1513 | εἴ πως | ei pōs | if somehow | if by any means |
| 1514 | εἰρηνεύω | eirēneuō | to be (act) peaceful | be at (have, live in) peace, live peaceably |
| 1515 | εἰρήνη | eirēnē | peace (literally or figuratively); by implication, prosperity | one, peace, quietness, rest, + set at one again |
| 1516 | εἰρηνικός | eirēnikos | pacific; by implication, salutary | peaceable |
| 1517 | εἰρηνοποιέω | eirēnopoieō | to be a peace-maker, i.e., (figuratively) to harmonize | make peace |
| 1518 | εἰρηνοποιός | eirēnopoios | pacificatory, i.e., (subjectively) peaceable | peacemaker |
| 1519 | εἰς | eis | to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases | abundantly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + conti... |
| 1520 | εἷς | heis | one | a(-n, -ny) (certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some |
| 1521 | εἰσάγω | eisagō | to introduce (literally or figuratively) | bring in(-to), (+ was to) lead into |
| 1522 | εἰσακούω | eisakouō | to listen to | hear |
| 1523 | εἰσδέχομαι | eisdechomai | to take into one's favor | receive |
| 1524 | εἴσειμι | eiseimi | to enter | enter (go) into |
| 1525 | εἰσέρχομαι | eiserchomai | to enter (literally or figuratively) | X arise, come (in, into), enter in(-to), go in (through) |
| 1526 | εἰσί | eisi | they are | agree, are, be, dure, X is, were |
| 1527 | εἷς καθ’ εἷς | heis kath heis | severally | one by one |
| 1528 | εἰσκαλέω | eiskaleō | to invite in | call in |
| 1529 | εἴσοδος | eisodos | an entrance (literally or figuratively) | coming, enter(-ing) in (to) |
| 1530 | εἰσπηδάω | eispēdaō | to rush in | run (spring) in |
| 1531 | εἰσπορεύομαι | eisporeuomai | to enter (literally or figuratively) | come (enter) in, go into |
| 1532 | εἰστρέχω | eistrechō | to hasten inward | run in |
| 1533 | εἰσφέρω | eispherō | to carry inward (literally or figuratively) | bring (in), lead into |
| 1534 | εἶτα | eita | a particle of succession (in time or logical enumeration), then, moreover | after that(-ward), furthermore, then |
| 1535 | εἴτε | eite | if too | if, or, whether |
| 1536 | εἴ τις | ei tis | if any | he that, if a(-ny) man('s thing, from any, ought), whether any, whosoever |