Revelation 7 interlinear in Tamil

  1. Καὶ And kai μετὰ after meta ταῦτα these things tauta εἶδον I saw eidō τέσσαρας four tessares ἀγγέλους angels angelos ἑστῶτας standing histēmi ἐπὶ on epi τὰς the ho τέσσαρας four tessares γωνίας corners gōnia τῆς the ho γῆς of earth, κρατοῦντας holding krateō τοὺς the ho τέσσαρας four tessares ἀνέμους winds anemos τῆς the ho γῆς of earth, ἵνα that hina μὴ not πνέῃ should blow pneō ἄνεμος the wind anemos ἐπὶ on epi τῆς the ho γῆς earth, μήτε nor mēte ἐπὶ on epi τῆς the ho θαλάσσης sea, thalassa μήτε nor mēte ἐπὶ on epi πᾶν any pas δένδρον tree. dendron
  2. καὶ And kai εἶδον I saw eidō ἄλλον another allos ἄγγελον angel angelos ἀναβάντα ascending anabainō ἀπὸ from apo ἀνατολῆς the east, anatolē ἡλίου hēlios ἔχοντα having echō σφραγῖδα the seal sphragis θεοῦ God: theos ζῶντος of the living zaō καὶ and kai ἔκραξεν he cried krazō φωνῇ voice phōnē μεγάλῃ with a loud megas τοῖς the ho τέσσαρσιν to four tessares ἀγγέλοις angels, angelos οἷς to whom hos ἐδόθη it was given didōmi αὐτοῖς to autos ἀδικῆσαι hurt adikeō τὴν the ho γῆν earth καὶ and kai τὴν the ho θάλασσαν sea, thalassa
  3. λέγων, Saying, legō Μὴ not ἀδικήσητε Hurt adikeō τὴν the ho γῆν earth, μήτε neither mēte τὴν the ho θάλασσαν sea, thalassa μήτε nor mēte τὰ the ho δένδρα trees, dendron ἄχρις till achri οὗ hos σφραγίζωμεν we have sealed sphragizō τοὺς the ho δούλους servants doulos τοῦ ho θεοῦ God theos ἡμῶν of our hēmōn ἐπὶ in epi τῶν ho μετώπων foreheads. metōpon αὐτῶν their autos
  4. καὶ And kai ἤκουσα I heard akouō τὸν the ho ἀριθμὸν number arithmos τῶν them ho ἐσφραγισμένων of which were sealed: sphragizō ρμδ' an hundred forty four χιλιάδες thousand chilias ἐσφραγισμένοι sealed sphragizō ἐκ of ek πάσης all pas φυλῆς the tribes phylē υἱῶν of the children huios Ἰσραήλ· of Israel. israēl
  5. ἐκ Of ek φυλῆς the tribe phylē Ἰούδα of Juda iouda ιβ' twelve dōdeka χιλιάδες thousand. chilias ἐσφραγισμένοι sealed sphragizō ἐκ Of ek φυλῆς the tribe phylē Ῥουβὴν of Reuben rhoubēn ιβ' twelve dōdeka χιλιάδες thousand. chilias ἐσφραγισμένοι· sealed sphragizō ἐκ Of ek φυλῆς the tribe phylē Γὰδ of Gad gad ιβ' twelve dōdeka χιλιάδες thousand. chilias ἐσφραγισμένοι· sealed sphragizō
  6. ἐκ Of ek φυλῆς the tribe phylē Ἀσὴρ of Aser asēr ιβ' twelve dōdeka χιλιάδες thousand. chilias ἐσφραγισμένοι· sealed sphragizō ἐκ Of ek φυλῆς the tribe phylē Νεφθαλείμ of Nepthalim nephthaleim ιβ' twelve dōdeka χιλιάδες thousand. chilias ἐσφραγισμένοι· sealed sphragizō ἐκ Of ek φυλῆς the tribe phylē Μανασσῆ of Manasses manassēs ιβ' twelve dōdeka χιλιάδες thousand. chilias ἐσφραγισμένοι· sealed sphragizō
  7. ἐκ Of ek φυλῆς the tribe phylē Συμεὼν of Simeon symeōn ιβ' twelve dōdeka χιλιάδες thousand. chilias ἐσφραγισμένοι· sealed sphragizō ἐκ Of ek φυλῆς the tribe phylē Λευὶ of Levi leui ιβ' twelve dōdeka χιλιάδες thousand. chilias ἐσφραγισμένοι· sealed sphragizō ἐκ Of ek φυλῆς the tribe phylē Ἰσαχάρ of Issachar isachar ιβ' twelve dōdeka χιλιάδες thousand. chilias ἐσφραγισμένοι· sealed sphragizō
  8. ἐκ Of ek φυλῆς the tribe phylē Ζαβουλὼν of Zabulon zaboulōn ιβ' twelve dōdeka χιλιάδες thousand. chilias ἐσφραγισμένοι sealed sphragizō ἐκ Of ek φυλῆς the tribe phylē Ἰωσὴφ of Joseph iōsēph ιβ' twelve dōdeka χιλιάδες thousand. chilias ἐσφραγισμένοι· sealed sphragizō ἐκ Of ek φυλῆς the tribe phylē Βενιαμὶν of Benjamin beniamin ιβ' twelve dōdeka χιλιάδες thousand. chilias ἐσφραγισμένοι· sealed sphragizō
  9. Μετὰ After meta ταῦτα this tauta εἶδον I beheld, eidō καὶ and, kai ἰδού, lo, idou ὄχλος multitude, ochlos πολύς a great polys ὃν which hos ἀριθμῆσαι number, arithmeō αὐτὸν man autos οὐδεὶς no oudeis ἠδύνατο, could dynamai ἐκ of ek παντὸς all pas ἔθνους nations, ethnos καὶ and kai φυλῶν kindreds, phylē καὶ and kai λαῶν people, laos καὶ and kai γλωσσῶν tongues, glōssa ἑστῶτες stood histēmi ἐνώπιον before enōpion τοῦ the ho θρόνου throne, thronos καὶ and kai ἐνώπιον before enōpion τοῦ the ho ἀρνίου Lamb, arnion περιβεβλημένοι clothed periballō στολὰς robes, stolē λευκάς with white leukos καὶ and kai φοίνικες palms phoinix ἐν in en ταῖς ho χερσὶν hands; cheir αὐτῶν their autos
  10. καὶ And kai κράζοντες cried krazō φωνῇ voice, phōnē μεγάλῃ with a loud megas λέγοντες, saying, legō ho σωτηρία Salvation sōtēria τῷ which ho καθημένῳ sitteth kathēmai ἐπὶ upon epi τοῦ the ho θρόνου, throne, thronos τοῦ ho θεοῦ God theos ἡμῶν to our hēmōn καὶ and kai τῷ the ho ἀρνίῳ unto Lamb. arnion
  11. καὶ And kai πάντες all pas οἱ the ho ἄγγελοι angels angelos ἑστήκεσαν stood histēmi κύκλῳ round about kyklō τοῦ the ho θρόνου throne, thronos καὶ and kai τῶν the ho πρεσβυτέρων elders presbyteros καὶ and kai τῶν the ho τεσσάρων four tessares ζῴων beasts, zōon καὶ and kai ἔπεσον fell piptō ἐνώπιον before enōpion τοῦ the ho θρόνου throne thronos ἐπὶ on epi πρόσωπον faces, prosōpon αὐτῶν their autos καὶ and kai προσεκύνησαν worshipped proskyneō τῷ ho θεῷ God, theos
  12. λέγοντες Saying, legō Ἀμήν Amen: amēn ho εὐλογία Blessing, eulogia καὶ and kai ho δόξα glory, doxa καὶ and kai ho σοφία wisdom, sophia καὶ and kai ho εὐχαριστία thanksgiving, eucharistia καὶ and kai ho τιμὴ honour, timē καὶ and kai ho δύναμις power, dynamis καὶ and kai ho ἰσχὺς might, ischys τῷ ho θεῷ God for theos ἡμῶν unto our hēmōn εἰς and ever. eis τοὺς ever ho αἰῶνας aiōn τῶν ho αἰώνων· aiōn ἀμήν Amen. amēn
  13. Καὶ And kai ἀπεκρίθη answered, apokrinomai εἷς one heis ἐκ of ek τῶν the ho πρεσβυτέρων elders presbyteros λέγων saying legō μοι, unto me, moi Οὗτοι What are these houtos οἱ ho περιβεβλημένοι arrayed periballō τὰς ho στολὰς robes? stolē τὰς ho λευκὰς in white leukos τίνες which tis εἰσὶν are eisi καὶ and kai πόθεν whence they? pothen ἦλθον came erchomai
  14. καὶ And kai εἴρηκα I said ereō αὐτῷ unto him, autos Κύριέ Sir, kyrios σὺ thou sy οἶδας knowest. eidō καὶ And kai εἶπέν he said epō μοι to me, moi Οὗτοί These houtos εἰσιν are eisi οἱ they which ho ἐρχόμενοι came erchomai ἐκ out ek τῆς ho θλίψεως tribulation, thlipsis τῆς ho μεγάλης of great megas καὶ and kai ἔπλυναν have washed plynō τὰς ho στολὰς robes, stolē αὐτῶν their autos καὶ and kai ἐλεύκαναν made white leukainō στολὰς stolē αὐτῶν them autos ἐν in en τῷ the ho αἵματι blood haima τοῦ the ho ἀρνίου of Lamb. arnion
  15. διὰ Therefore dia τοῦτό touto εἰσιν are they eisi ἐνώπιον before enōpion τοῦ the ho θρόνου throne thronos τοῦ ho θεοῦ of God, theos καὶ and kai λατρεύουσιν serve latreuō αὐτῷ him autos ἡμέρας day hēmera καὶ and kai νυκτὸς night nyx ἐν in en τῷ ho ναῷ temple: naos αὐτοῦ his autos καὶ and kai he ho καθήμενος that sitteth kathēmai ἐπὶ on epi τοῦ the ho θρόνου throne thronos σκηνώσει shall dwell skēnoō ἐπ' among epi αὐτούς them. autos
  16. οὐ no ou πεινάσουσιν They shall hunger peinaō ἔτι more, eti οὐδὲ neither oude διψήσουσιν thirst dipsaō ἔτι more; eti οὐδὲ neither oude μὴ any πέσῃ shall light piptō ἐπ' on epi αὐτοὺς them, autos the ho ἥλιος sun hēlios οὐδὲ nor oude πᾶν any pas καῦμα heat. kauma
  17. ὅτι For hoti τὸ the ho ἀρνίον Lamb arnion τὸ which ho ἀνὰ is in ana μέσον the midst mesos τοῦ the ho θρόνου of throne thronos ποιμανεῖ shall feed poimainō αὐτούς them, autos καὶ and kai ὁδηγήσει shall lead hodēgeō αὐτοὺς them autos ἐπὶ unto epi ζώσας living zaō πηγὰς fountains pēgē ὑδάτων of waters: hydōr καὶ and kai ἐξαλείψει shall wipe away exaleiphō ho θεὸς God theos πᾶν all pas δάκρυον tears dakry ἀπὸ from apo τῶν ho ὀφθαλμῶν eyes. ophthalmos αὐτῶν their autos