வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 2
Revelation 2:8 in Tamil
வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 2:8
சிமிர்னா சபையின் தூதனுக்கு நீ எழுதவேண்டியது என்னவெனில்: முந்தினவரும் பிந்தினவரும், மரித்திருந்து பிழைத்தவருமானவர் சொல்லுகிறதாவது;
Tamil Indian Revised Version
சிமிர்னா சபையின் தூதனுக்கு நீ எழுதவேண்டியது என்னவென்றால்: முந்தினவரும் பிந்தினவரும், மரித்தோரிலிருந்து உயிரோடு எழுந்தவருமானவர் சொல்லுகிறதாவது;
Tamil Easy Reading Version
“சிமிர்னா சபையின் தூதனுக்கு எழுத வேண்டியது: “துவக்கமும், முடிவுமாயிருப்பவர் இவைகளை உனக்குக் கூறுகின்றார். அவர்தான் இறந்து, மரணத்தில் இருந்து மீண்டும் உயிருடன் எழுந்தவர்.
Thiru Viviliam
“சிமிர்னாவில் உள்ள திருச்சபையின் வானதூதருக்கு இவ்வாறு எழுது: ‘முதலும் முடிவும் ஆனவர், இறந்தும் வாழ்பவர் கூறுவது இதுவே:
Other Title
சிமிர்னாவுக்கு விடுக்கப்பெற்ற திருமுகம்
Roman Transliteration
Simirnaa Sabaiyin thoothanukku nee eluthavaenntiyathu ennavenil: munthinavarum pinthinavarum, mariththirunthu pilaiththavarumaanavar sollukirathaavathu;
Revelation 2:8 in Other Translations
King James Version (KJV)
And unto the angel of the church in Smyrna write; These things saith the first and the last, which was dead, and is alive;
American Standard Version (ASV)
And to the angel of the church in Smyrna write: These things saith the first and the last, who was dead, and lived `again':
Bible in Basic English (BBE)
And to the angel of the church in Smyrna say: These things says the first and the last, who was dead and is living:
Darby English Bible (DBY)
And to the angel of the assembly in Smyrna write: These things says the first and the last, who became dead, and lived:
World English Bible (WEB)
"To the angel of the assembly in Smyrna write: "The first and the last, who was dead, and has come to life says these things:
Young's Literal Translation (YLT)
`And to the messenger of the assembly of the Smyrneans write: These things saith the First and the Last, who did become dead and did live;
வெளிப்படுத்தின விசேஷம் Revelation 2:8
சிமிர்னா சபையின் தூதனுக்கு நீ எழுதவேண்டியது என்னவெனில்: முந்தினவரும் பிந்தினவரும், மரித்திருந்து பிழைத்தவருமானவர் சொல்லுகிறதாவது;
And unto the angel of the church in Smyrna write; These things saith the first and the last, which was dead, and is alive;| And | Καὶ | kai | kay |
| the | τῷ | ho | oh |
| unto angel | ἀγγέλῳ | angelos | ANG-gay-lose |
| the | τῆς | ho | oh |
| of church | ἐκκλησίας | ekklēsia | ake-klay-SEE-ah |
| in Smyrna | Σμυρναίων | smyrnaios | smyoor-NAY-ose |
| write; | γράψον· | graphō | GRA-foh |
| These things | Τάδε | hode | OH-thay |
| saith | λέγει | legō | LAY-goh |
| the | ὁ | ho | oh |
| first | πρῶτος | prōtos | PROH-tose |
| and | καὶ | kai | kay |
| the | ὁ | ho | oh |
| last, | ἔσχατος | eschatos | A-ska-tose |
| which | ὃς | hos | ose |
| was | ἐγένετο | ginomai | GEE-noh-may |
| dead, | νεκρὸς | nekros | nay-KROSE |
| and | καὶ | kai | kay |
| is alive; | ἔζησεν· | zaō | ZA-oh |
Read Full Chapter : Revelation 2