Revelation 12 interlinear in Tamil

  1. Καὶ And kai σημεῖον wonder sēmeion μέγα a great megas ὤφθη there appeared optanomai ἐν in en τῷ ho οὐρανῷ heaven; ouranos γυνὴ a woman gynē περιβεβλημένη clothed with periballō τὸν the ho ἥλιον sun, hēlios καὶ and kai the ho σελήνη moon selēnē ὑποκάτω under hypokatō τῶν ho ποδῶν feet, pous αὐτῆς her autos καὶ and kai ἐπὶ upon epi τῆς a ho κεφαλῆς head kephalē αὐτῆς her autos στέφανος crown stephanos ἀστέρων stars: astēr δώδεκα of twelve dōdeka
  2. καὶ And kai ἐν with en γαστρὶ child gastēr ἔχουσα she being echō κράζει cried, krazō ὠδίνουσα travailing in birth, ōdinō καὶ and kai βασανιζομένη pained basanizō τεκεῖν to be delivered. tiktō
  3. καὶ And kai ὤφθη there appeared optanomai ἄλλο another allos σημεῖον wonder sēmeion ἐν in en τῷ ho οὐρανῷ heaven; ouranos καὶ and kai ἰδού, behold idou δράκων dragon, drakōn μέγας a great megas πυῤῥός red pyrrhos ἔχων having echō κεφαλὰς heads kephalē ἑπτὰ seven hepta καὶ and kai κέρατα horns, keras δέκα ten deka καὶ and kai ἐπὶ upon epi τὰς ho κεφαλὰς heads. kephalē αὐτοῦ his autos διαδήματα crowns diadēma ἑπτὰ seven hepta
  4. καὶ And kai ho οὐρὰ tail oura αὐτοῦ his autos σύρει drew syrō τὸ the ho τρίτον third part tritos τῶν the ho ἀστέρων of stars astēr τοῦ ho οὐρανοῦ of heaven, ouranos καὶ and kai ἔβαλεν did cast ballō αὐτοὺς them autos εἰς to eis τὴν the ho γῆν earth: καὶ and kai the ho δράκων dragon drakōn ἕστηκεν stood histēmi ἐνώπιον before enōpion τῆς the ho γυναικὸς woman gynē τῆς which ho μελλούσης was ready mellō τεκεῖν to be delivered, tiktō ἵνα for hina ὅταν as soon as hotan τέκῃ it was born. tiktō τὸ ho τέκνον child teknon αὐτῆς her autos καταφάγῃ to devour katesthiō
  5. καὶ And kai ἔτεκεν she brought forth tiktō υἱόν child, huios ἄῤῥενα, a man arrhēn ὃς who hos μέλλει was to mellō ποιμαίνειν rule poimainō πάντα all pas τὰ ho ἔθνη nations ethnos ἐν with en ῥάβδῳ a rod rhabdos σιδηρᾷ of iron: sidēreos καὶ and kai ἡρπάσθη up harpazō τὸ ho τέκνον child was caught teknon αὐτῆς her autos πρὸς unto pros τὸν ho θεὸν God, theos καὶ and kai τὸν ho θρόνον throne. thronos αὐτοῦ his autos
  6. καὶ And kai the ho γυνὴ woman gynē ἔφυγεν fled pheugō εἰς into eis τὴν the ho ἔρημον wilderness, erēmos ὅπου where hopou ἔχει she hath echō τόπον a place topos ἡτοιμασμένον prepared hetoimazō ἀπὸ of apo τοῦ ho θεοῦ God, theos ἵνα that hina ἐκεῖ there ekei τρέφωσιν they should feed trephō αὐτὴν her autos ἡμέρας days. hēmera χιλίας a thousand chilioi διακοσίας two hundred diakosioi ἑξήκοντα threescore hexēkonta
  7. Καὶ And kai ἐγένετο there was ginomai πόλεμος war polemos ἐν in en τῷ ho οὐρανῷ heaven: ouranos the ho Μιχαὴλ Michael michaēl καὶ and kai οἱ ho ἄγγελοι angels angelos αὐτοῦ his autos ἐπολέμησαν fought polemeō κατὰ against kata τοῦ the ho δράκοντος dragon; drakōn καὶ and kai ho δράκων dragon drakōn ἐπολέμησεν fought polemeō καὶ and kai οἱ ho ἄγγελοι angels, angelos αὐτοῦ his autos
  8. καὶ And kai οὐκ not; ou ἴσχυσαν, prevailed ischyō οὐτὲ neither oute τόπος place topos εὑρέθη was found heuriskō αὐτῶν their autos ἔτι any more eti ἐν in en τῷ ho οὐρανῷ heaven. ouranos
  9. καὶ And kai ἐβλήθη was cast out, ballō ho δράκων dragon drakōn the ho μέγας great megas ho ὄφις serpent, ophis that ho ἀρχαῖος old archaios the ho καλούμενος called kaleō Διάβολος Devil, diabolos καὶ and kai ho Σατανᾶς Satan, satanas which ho πλανῶν deceiveth planaō τὴν the ho οἰκουμένην world: oikoumenē ὅλην whole holos ἐβλήθη he was cast out ballō εἰς into eis τὴν the ho γῆν earth, καὶ and kai οἱ ho ἄγγελοι angels angelos αὐτοῦ his autos μετ' with meta αὐτοῦ him. autos ἐβλήθησαν were cast out ballō
  10. καὶ And kai ἤκουσα I heard akouō φωνὴν voice phōnē μεγάλην a loud megas λέγουσαν saying legō ἐν in en τῷ ho οὐρανῷ heaven, ouranos Ἄρτι Now arti ἐγένετο is come ginomai ho σωτηρία salvation, sōtēria καὶ and kai ho δύναμις strength, dynamis καὶ and kai the ho βασιλεία kingdom basileia τοῦ ho θεοῦ God, theos ἡμῶν of our hēmōn καὶ and kai the ho ἐξουσία power exousia τοῦ ho Χριστοῦ Christ: christos αὐτοῦ of his autos ὅτι for hoti κατἐβλήθη is cast down, kataballō the ho κατήγορος accuser katēgoros τῶν ho ἀδελφῶν brethren adelphos ἡμῶν of our hēmōn which ho κατηγορῶν accused katēgoreō αυτῶν them autos ἐνώπιον before enōpion τοῦ ho θεοῦ God theos ἡμῶν our hēmōn ἡμέρας day hēmera καὶ and kai νυκτός night. nyx
  11. καὶ And kai αὐτοὶ they autos ἐνίκησαν overcame nikaō αὐτὸν him autos διὰ by dia τὸ the ho αἷμα blood haima τοῦ the ho ἀρνίου of Lamb, arnion καὶ and kai διὰ by dia τὸν the ho λόγον word logos τῆς ho μαρτυρίας testimony; martyria αὐτῶν of their autos καὶ and kai οὐκ not ou ἠγάπησαν they loved agapaō τὴν ho ψυχὴν lives psychē αὐτῶν their autos ἄχρι unto achri θανάτου the death. thanatos
  12. διὰ Therefore dia τοῦτο touto εὐφραίνεσθε rejoice, euphrainō οἱ ho οὐρανοὶ heavens, ouranos καὶ and kai οἱ ye ho ἐν in en αὐτοῖς them. autos σκηνοῦντες that dwell skēnoō οὐαὶ Woe ouai τοῖς the ho κατοικοῦσιν to inhabiters katoikeō τὴν the ho γῆν of earth καὶ and kai τὴν the ho θάλασσαν of sea! thalassa ὅτι for hoti κατέβη is come down katabainō the ho διάβολος devil diabolos πρὸς unto pros ὑμᾶς you, hymas ἔχων having echō θυμὸν wrath, thymos μέγαν great megas εἰδὼς he knoweth that eidō ὅτι because hoti ὀλίγον but a short oligos καιρὸν time. kairos ἔχει he hath echō
  13. Καὶ And kai ὅτε when hote εἶδεν saw eidō the ho δράκων dragon drakōn ὅτι that hoti ἐβλήθη he was cast ballō εἰς unto eis τὴν the ho γῆν earth, ἐδίωξεν he persecuted diōkō τὴν the ho γυναῖκα woman gynē ἥτις which hostis ἔτεκεν brought forth tiktō τὸν the ho ἄῤῥενα man arrhēn
  14. καὶ And kai ἐδόθησαν were given didōmi τῇ the ho γυναικὶ to woman gynē δύο two dyo πτέρυγες wings pteryx τοῦ ho ἀετοῦ eagle, aetos τοῦ a ho μεγάλου of great megas ἵνα that hina πέτηται she might fly petomai εἰς into eis τὴν the ho ἔρημον wilderness, erēmos εἰς into eis τὸν ho τόπον place, topos αὐτῆς her autos ὅπου where hopou τρέφεται she is nourished trephō ἐκεῖ for ekei καιρὸν a time, kairos καὶ and kai καιροὺς times, kairos καὶ and kai ἥμισυ half hēmisy καιροῦ a time, kairos ἀπὸ from apo προσώπου the face prosōpon τοῦ the ho ὄφεως of serpent. ophis
  15. καὶ And kai ἔβαλεν cast out ballō the ho ὄφις serpent ophis ὀπίσω after opisō τῆς the ho γυναικὸς woman, gynē ἐκ of ek τοῦ ho στόματος mouth stoma αὐτοῦ his autos ὕδωρ water hydōr ὡς as hōs ποταμόν a flood potamos ἵνα that hina ταὐτὴν her houtos ποταμοφόρητον to be carried away of the flood. potamophorētos ποιήσῃ he might cause poieō
  16. καὶ And kai ἐβοήθησεν helped boētheō the ho γῆ earth τῇ the ho γυναικί woman, gynē καὶ and kai ἤνοιξεν opened anoigō the ho γῆ earth τὸ ho στόμα mouth, stoma αὐτῆς her autos καὶ and kai κατέπιεν swallowed up katapinō τὸν the ho ποταμὸν flood potamos ὃν which hos ἔβαλεν cast out ballō the ho δράκων dragon drakōn ἐκ of ek τοῦ ho στόματος mouth. stoma αὐτοῦ his autos
  17. καὶ And kai ὠργίσθη was wroth orgizō the ho δράκων dragon drakōn ἐπὶ with epi τῇ the ho γυναικί woman, gynē καὶ and kai ἀπῆλθεν went aperchomai ποιῆσαι to make poieō πόλεμον war polemos μετὰ with meta τῶν the ho λοιπῶν remnant loipoi τοῦ ho σπέρματος seed, sperma αὐτῆς of her autos τῶν which ho τηρούντων keep tēreō τὰς the ho ἐντολὰς commandments entolē τοῦ ho θεοῦ of God, theos καὶ and kai ἐχόντων have echō τὴν the ho μαρτυρίαν testimony martyria τοῦ ho Ἰησοῦ of Jesus iēsous Χριστοῦ Christ. christos