சங்கீதம் 89
Psalm 89:43 in Tamil
சங்கீதம் 89:43
அவன் பட்டயத்தின் கருக்கை மழுக்கிப்போட்டு, அவனை யுத்தத்தில் நிற்காதபடி செய்தீர்.
Tamil Indian Revised Version
அவனுடைய வாளின் கூர்மையை மழுங்கச்செய்து, அவனை யுத்தத்தில் நிற்காதபடி செய்தீர்.
Tamil Easy Reading Version
தேவனே, அவர்கள் தங்களைப் பாதுகாத்துக்கொள்ள உதவினீர். உமது அரசன் யுத்தத்தில் வெல்ல நீர் உதவவில்லை.
Thiru Viviliam
⁽அவரது வாளின் முனையை␢ வளைத்துவிட்டீர்;␢ போரில் அவரால்␢ எதிர்த்து நிற்க முடியாதபடி செய்தீர்.⁾
Roman Transliteration
Avan pattayaththin karukkai malukkippottu, avanai yuththaththil nirkaathapati seytheer.
Psalm 89:43 in Other Translations
King James Version (KJV)
Thou hast also turned the edge of his sword, and hast not made him to stand in the battle.
American Standard Version (ASV)
Yea, thou turnest back the edge of his sword, And hast not made him to stand in the battle.
Bible in Basic English (BBE)
His sword is turned back; you have not been his support in the fight.
Darby English Bible (DBY)
Yea, thou hast turned back the edge of his sword, and hast not made him stand in the battle.
Webster's Bible (WBT)
Thou hast set up the right hand of his adversaries; thou hast made all his enemies to rejoice.
World English Bible (WEB)
Yes, you turn back the edge of his sword, And haven't supported him in battle.
Young's Literal Translation (YLT)
Also -- Thou turnest back the sharpness of his sword, And hast not established him in battle,
சங்கீதம் Psalm 89:43
அவன் பட்டயத்தின் கருக்கை மழுக்கிப்போட்டு, அவனை யுத்தத்தில் நிற்காதபடி செய்தீர்.
Thou hast also turned the edge of his sword, and hast not made him to stand in the battle.| Thou hast also | אַף | ʾap | af |
| turned | תָּ֭שִׁיב | šûb | shoov |
| the edge | צ֣וּר | ṣûr | tsoor |
| of his sword, | חַרְבּ֑וֹ | ḥereb | heh-REV |
| and hast not | וְלֹ֥א | lōʾ | loh |
| made him to stand | הֲ֝קֵימֹת֗וֹ | qûm | koom |
| in the battle. | בַּמִּלְחָמָֽה׃ | milḥāmâ | meel-ha-MA |
Read Full Chapter : Psalm 89