சங்கீதம் 61
Psalm 61:1 in Tamil
சங்கீதம் 61:1
தேவனே, என் கூப்பிடுதலைக்கேட்டு, என் விண்ணப்பத்தைக் கவனியும்.
Tamil Indian Revised Version
நரம்புக் கருவிகளை இசைக்கும் இசைத் தலைவனுக்கு தாவீது அளித்த பாடல்களில் ஒன்று. தேவனே, நான் கூப்பிடுகிறதைக் கேட்டு, என்னுடைய விண்ணப்பத்தைக் கவனியும்.
Tamil Easy Reading Version
தேவனே, என் ஜெபப் பாடலைக் கேட்டருளும். என் ஜெபத்தைக் கேளும்.
Thiru Viviliam
⁽கடவுளே! என் கூக்குரலைக்␢ கேளும்; என்␢ விண்ணப்பத்திற்குச் செவிசாயும்.⁾
Other Title
பாதுகாப்புக்காக மன்றாடல்§(பாடகர் தலைவர்க்கு: நரம்பிசைக் கருவிகளுடன்; தாவீதுக்கு உரியது)
Roman Transliteration
Thaevanae, en kooppiduthalaikkaettu, en vinnnappaththaik kavaniyum.
Psalm 61:1 in Other Translations
King James Version (KJV)
Hear my cry, O God; attend unto my prayer.
American Standard Version (ASV)
Hear my cry, O God; Attend unto my prayer.
Bible in Basic English (BBE)
<To the chief music-maker. On a corded instrument. Of David.> Let my cry come to you, O God; let your ears be open to my prayer.
Darby English Bible (DBY)
{To the chief Musician. On a stringed instrument. [A Psalm] of David.} Hear, O God, my cry; attend unto my prayer.
World English Bible (WEB)
> Hear my cry, God. Listen to my prayer.
Young's Literal Translation (YLT)
To the Overseer, on stringed instruments. -- By David. Hear, O God, my loud cry, attend to my prayer.
சங்கீதம் Psalm 61:1
தேவனே, என் கூப்பிடுதலைக்கேட்டு, என் விண்ணப்பத்தைக் கவனியும்.
Hear my cry, O God; attend unto my prayer.| Hear | שִׁמְעָ֣ה | šāmaʿ | sha-MA |
| O God; | אֱ֭לֹהִים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| my cry, | רִנָּתִ֑י | rinnâ | ree-NA |
| attend unto | הַ֝קְשִׁ֗יבָה | qāšab | ka-SHAHV |
| my prayer. | תְּפִלָּתִֽי׃ | tĕpillâ | teh-fee-LA |
Read Full Chapter : Psalm 61