சங்கீதம் 37

Psalm 37:37 in Tamil

தமிழ்

சங்கீதம் 37:37
நீ உத்தமனை நோக்கி, செம்மையானவனைப் பார்த்திரு; அந்த மனுஷனுடைய முடிவு சமாதானம்.

Tamil Indian Revised Version
நீ உத்தமனை நோக்கி, செம்மையானவனைப் பார்த்திரு; அந்த மனிதனுடைய முடிவு சமாதானம்.

Tamil Easy Reading Version
தூய்மையாகவும், உண்மையாகவும் இருங்கள். ஏனெனில் அது சமாதானத்தைத் தரும். சமாதானத்தை விரும்பும் ஜனங்களுக்கு பல சந்ததியினர் இருப்பார்கள்.

Thiru Viviliam
⁽சான்றோரைப் பார்;␢ நேர்மையானவரைக் கவனி;␢ அமைதியையே நாடும் அம்மனிதருக்கு␢ வழிமரபினர் இருப்பர்.⁾

Roman Transliteration
Nee uththamanai Nnokki, semmaiyaanavanaip paarththiru; antha manushanutaiya mutivu samaathaanam.

Psalm 37:37 in Other Translations

King James Version (KJV)
Mark the perfect man, and behold the upright: for the end of that man is peace.

American Standard Version (ASV)
Mark the perfect man, and behold the upright; For there is a `happy' end to the man of peace.

Bible in Basic English (BBE)
Give attention to the good man, and take note of the upright; because the end of that man is peace.

Darby English Bible (DBY)
Mark the perfect, and behold the upright, for the end of [that] man is peace;

Webster's Bible (WBT)
Mark the perfect man, and behold the upright: for the end of that man is peace.

World English Bible (WEB)
Mark the perfect man, and see the upright, For there is a future for the man of peace.

Young's Literal Translation (YLT)
Observe the perfect, and see the upright, For the latter end of each `is' peace.

சங்கீதம் Psalm 37:37

நீ உத்தமனை நோக்கி, செம்மையானவனைப் பார்த்திரு; அந்த மனுஷனுடைய முடிவு சமாதானம்.

Mark the perfect man, and behold the upright: for the end of that man is peace.

Mark שְׁמָר šāmar sha-MAHR
the perfect תָּ֭ם tām tahm
and behold וּרְאֵ֣ה rāʾâ ra-AH
the upright: יָשָׁ֑ר yāšār ya-SHAHR
for כִּֽי kee
the end אַחֲרִ֖ית ʾaḥărît ah-huh-REET
of man לְאִ֣ישׁ ʾîš eesh
peace. שָׁלֽוֹם׃ šālôm sha-LOME



Read Full Chapter : Psalm 37