சங்கீதம் 31

Psalm 31:12 in Tamil

தமிழ்

சங்கீதம் 31:12
செத்தவனைப்போல எல்லாராலும் முழுவதும் மறக்கப்பட்டேன்; உடைந்தபாத்திரத்தைப் போலானேன்.

Tamil Indian Revised Version
செத்தவனைப்போல எல்லோராலும் முழுவதும் மறக்கப்பட்டேன்; உடைந்த பாத்திரத்தைப்போல ஆனேன்.

Tamil Easy Reading Version
காணாமற்போன கருவியைப் போலானேன். ஜனங்கள் என்னை முற்றிலும் மறந்தார்கள்.

Thiru Viviliam
⁽இறந்தோர் போல் நினைவினின்று␢ நான் அகற்றப்பட்டேன்;␢ உடைந்துபோன மட்கலம்போல் ஆனேன்.⁾

Roman Transliteration
Seththavanaippola ellaaraalum muluvathum marakkappattaேn; utainthapaaththiraththaip polaanaen.

Psalm 31:12 in Other Translations

King James Version (KJV)
I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.

American Standard Version (ASV)
I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.

Bible in Basic English (BBE)
I have gone from men's minds and memory like a dead man; I am like a broken vessel.

Darby English Bible (DBY)
I am forgotten in [their] heart as a dead man; I am become like a broken vessel.

Webster's Bible (WBT)
I was a reproach among all my enemies, but especially among my neighbors, and a fear to my acquaintance: they that saw me without fled from me.

World English Bible (WEB)
I am forgotten from their hearts like a dead man. I am like broken pottery.

Young's Literal Translation (YLT)
I have been forgotten as dead out of mind, I have been as a perishing vessel.

சங்கீதம் Psalm 31:12

செத்தவனைப்போல எல்லாராலும் முழுவதும் மறக்கப்பட்டேன்; உடைந்தபாத்திரத்தைப் போலானேன்.

I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.

I am forgotten נִ֭שְׁכַּחְתִּי šākaḥ sha-HAHK
as a dead man כְּמֵ֣ת mût moot
out of mind: מִלֵּ֑ב lēb lave
I am הָ֝יִ֗יתִי hāyâ ha-YA
vessel. כִּכְלִ֥י kĕlî keh-LEE
like a broken אֹבֵֽד׃ ʾābad ah-VAHD



Read Full Chapter : Psalm 31