சங்கீதம் 22
Psalm 22:18 in Tamil
சங்கீதம் 22:18
என் வஸ்திரங்களைத் தங்களுக்குள்ளே பங்கிட்டு, என் உடையின்பேரில் சீட்டுப்போடுகிறார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
என் ஆடைகளைத் தங்களுக்குள்ளே பங்கிட்டு, என்னுடைய உடையின்மேல் சீட்டுப்போடுகிறார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
அந்த ஜனங்கள் என் ஆடைகளைத் தங்களுக்குள் பகிர்ந்துகொள்கிறார்கள். என் அங்கியின் பொருட்டு சீட்டெழுதிப் போடுகின்றார்கள்.
Thiru Viviliam
⁽என் ஆடைகளைத் தங்களிடையே␢ பங்கிட்டுக் கொள்கின்றனர்;␢ என் உடையின்மேல் சீட்டுப் போடுகின்றனர்.⁾
Roman Transliteration
En vasthirangalaith thangalukkullae pangittu, en utaiyinpaeril seettuppodukiraarkal.
Psalm 22:18 in Other Translations
King James Version (KJV)
They part my garments among them, and cast lots upon my vesture.
American Standard Version (ASV)
They part my garments among them, And upon my vesture do they cast lots.
Bible in Basic English (BBE)
They make a division of my robes among them, by the decision of chance they take my clothing.
Darby English Bible (DBY)
They part my garments among them, and cast lots upon my vesture.
Webster's Bible (WBT)
I may number all my bones: they look and stare upon me.
World English Bible (WEB)
They divide my garments among them. They cast lots for my clothing.
Young's Literal Translation (YLT)
They apportion my garments to themselves, And for my clothing they cause a lot to fall.
சங்கீதம் Psalm 22:18
என் வஸ்திரங்களைத் தங்களுக்குள்ளே பங்கிட்டு, என் உடையின்பேரில் சீட்டுப்போடுகிறார்கள்.
They part my garments among them, and cast lots upon my vesture.| They part | יְחַלְּק֣וּ | ḥālaq | ha-LAHK |
| my garments | בְגָדַ֣י | beged | beh-ɡED |
| לָהֶ֑ם | hēm | hame | |
| upon | וְעַל | ʿal | al |
| my vesture. | לְ֝בוּשִׁ֗י | lĕbûš | leh-VOOSH |
| among them, and cast | יַפִּ֥ילוּ | nāpal | na-FAHL |
| lots | גוֹרָֽל׃ | gôrāl | ɡoh-RAHL |
Read Full Chapter : Psalm 22