சங்கீதம் 137
Psalm 137:9 in Tamil
சங்கீதம் 137:9
உன் குழந்தைகளைப் பிடித்து, கல்லின்மேல் மோதியடிக்கிறவன் பாக்கியவான்.
Tamil Indian Revised Version
உன்னுடைய குழந்தைகளைப் பிடித்து, கல்லின்மேல் மோதியடிக்கிறவன் பாக்கியவான்.
Tamil Easy Reading Version
உனது குழந்தைகளை இழுத்துச்சென்று, அவர்களைப் பாறையில் மோதி அழிக்கிற மனிதன் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டவன்.
Thiru Viviliam
⁽உன் குழந்தைகளைப் பிடித்து,␢ பாறையின்மேல் மோதி அடிப்போர்␢ பேறுபெற்றோர்!⁾
Roman Transliteration
Un kulanthaikalaip pitiththu, kallinmael mothiyatikkiravan paakkiyavaan.
Psalm 137:9 in Other Translations
King James Version (KJV)
Happy shall he be, that taketh and dasheth thy little ones against the stones.
American Standard Version (ASV)
Happy shall he be, that taketh and dasheth thy little ones Against the rock. Psalm 138 A `Psalm' of David.
Bible in Basic English (BBE)
Happy is the man who takes your little ones, crushing them against the rocks.
Darby English Bible (DBY)
Happy he that taketh and dasheth thy little ones against the rock.
World English Bible (WEB)
Happy shall he be, Who takes and dashes your little ones against the rock.
Young's Literal Translation (YLT)
O the happiness of him who doth seize, And hath dashed thy sucklings on the rock!
சங்கீதம் Psalm 137:9
உன் குழந்தைகளைப் பிடித்து, கல்லின்மேல் மோதியடிக்கிறவன் பாக்கியவான்.
Happy shall he be, that taketh and dasheth thy little ones against the stones.| Happy | אַשְׁרֵ֤י׀ | ʾešer | eh-SHER |
| that taketh | שֶׁיֹּאחֵ֓ז | ʾāḥaz | ah-HAHZ |
| and dasheth | וְנִפֵּ֬ץ | nāpaṣ | na-FAHTS |
| אֶֽת | ʾēt | ate | |
| thy little ones | עֹ֝לָלַ֗יִךְ | ʿôlēl | oh-LALE |
| against | אֶל | ʾēl | ale |
| the stones. | הַסָּֽלַע׃ | selaʿ | seh-LA |
Read Full Chapter : Psalm 137