நீதிமொழிகள் 18

Proverbs 18:13 in Tamil

தமிழ்

நீதிமொழிகள் 18:13
காரியத்தைக் கேட்குமுன் உத்தரம் சொல்லுகிறவனுக்கு, அது புத்தியீனமும் வெட்கமுமாயிருக்கும்.

Tamil Indian Revised Version
காரியத்தைக் கேட்பதற்குமுன் பதில் சொல்லுகிறவனுக்கு, அது புத்தியீனமும் வெட்கமுமாக இருக்கும்.

Tamil Easy Reading Version
நீ பதில் சொல்வதற்குமுன்பு, மற்றவர் பேசி முடிக்கவிடு. இது உனக்கு அவமானத்தைத் தராது. உன்னை முட்டாளாகவும் ஆக்காது. அப்படியானால் நீ சிக்கலில் மாட்டிக்கொள்ளவும், மூடனாகக் காணப்படவும்மாட்டாய்.

Thiru Viviliam
⁽வினாவைச் செவ்வனே கேட்பதற்குமுன் விடையளிப்பவர்களுக்கு அச்செயலே அவர் களுக்கு மடமையும் இகழ்ச்சியும் ஆகும்.⁾

Roman Transliteration
Kaariyaththaik kaetkumun uththaram sollukiravanukku, athu puththiyeenamum vetkamumaayirukkum.

Proverbs 18:13 in Other Translations

King James Version (KJV)
He that answereth a matter before he heareth it, it is folly and shame unto him.

American Standard Version (ASV)
He that giveth answer before he heareth, It is folly and shame unto him.

Bible in Basic English (BBE)
To give an answer before hearing is a foolish thing and a cause of shame.

Darby English Bible (DBY)
He that giveth answer before he heareth, it is folly and shame unto him.

World English Bible (WEB)
He who gives answer before he hears, That is folly and shame to him.

Young's Literal Translation (YLT)
Whoso is answering a matter before he heareth, Folly it is to him and shame.

நீதிமொழிகள் Proverbs 18:13

காரியத்தைக் கேட்குமுன் உத்தரம் சொல்லுகிறவனுக்கு, அது புத்தியீனமும் வெட்கமுமாயிருக்கும்.

He that answereth a matter before he heareth it, it is folly and shame unto him.

He that answereth מֵשִׁ֣יב šûb shoov
a matter דָּ֭בָר dābār da-VAHR
before בְּטֶ֣רֶם ṭerem teh-REM
he heareth יִשְׁמָ֑ע šāmaʿ sha-MA
folly אִוֶּ֥לֶת ʾiwwelet ee-weh-LET
it הִיא hûʾ hoo
ל֝֗וֹ
and shame unto him. וּכְלִמָּֽה׃ kĕlimmâ keh-lee-MA



Read Full Chapter : Proverbs 18