எண்ணாகமம் 31
Numbers 31:13 in Tamil
எண்ணாகமம் 31:13
மோசேயும் ஆசாரியனாகிய எலெயாசாரும் சபையின் பிரபுக்கள் எல்லாரும் அவர்களைச் சந்திக்கப் பாளயத்திற்கு வெளியே புறப்பட்டுப்போனார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
மோசேயும் ஆசாரியனாகிய எலெயாசாரும் சபையின் பிரபுக்கள் எல்லோரும் அவர்களைச் சந்திக்க முகாமிற்கு வெளியே புறப்பட்டுப்போனார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
பிறகு மோசேயும், ஆசாரியனாகிய எலெயாசாரும், ஜனங்கள் தலைவர்களும் கூடாரத்தைவிட்டு வெளியே வந்து வீரர்களைச் சந்தித்தனர்.
Thiru Viviliam
மோசே, குரு எலயாசர், மக்கள் கூட்டமைப்பின் தலைவர்கள் அனைவரும் அவர்களைச் சந்திக்கும்படி பாளையத்துக்கு வெளியே வந்தனர்.
Other Title
படை திரும்பி வருதல்
Roman Transliteration
Mosesyum aasaariyanaakiya eleyaasaarum Sabaiyin pirapukkal ellaarum avarkalaich santhikkap paalayaththirku veliyae purappattupponaarkal.
Numbers 31:13 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Moses, and Eleazar the priest, and all the princes of the congregation, went forth to meet them without the camp.
American Standard Version (ASV)
And Moses, and Eleazar the priest, and all the princes of the congregation, went forth to meet them without the camp.
Bible in Basic English (BBE)
Then Moses and Eleazar the priest and the chiefs of the people went out to them before they had come into the tent-circle.
Darby English Bible (DBY)
And Moses and Eleazar the priest and all the princes of the assembly went forth to meet them outside the camp.
Webster's Bible (WBT)
And Moses, and Eleazar the priest, and all the princes of the congregation, went forth to meet them without the camp.
World English Bible (WEB)
Moses, and Eleazar the priest, and all the princes of the congregation, went forth to meet them outside of the camp.
Young's Literal Translation (YLT)
And Moses, and Eleazar the priest, and all the princes of the company, go out to meet them, unto the outside of the camp,
எண்ணாகமம் Numbers 31:13
மோசேயும் ஆசாரியனாகிய எலெயாசாரும் சபையின் பிரபுக்கள் எல்லாரும் அவர்களைச் சந்திக்கப் பாளயத்திற்கு வெளியே புறப்பட்டுப்போனார்கள்.
And Moses, and Eleazar the priest, and all the princes of the congregation, went forth to meet them without the camp.| went forth | וַיֵּ֨צְא֜וּ | yāṣāʾ | ya-TSA |
| And Moses, | מֹשֶׁ֨ה | mōše | moh-SHEH |
| and Eleazar | וְאֶלְעָזָ֧ר | ʾelʿāzār | el-ah-ZAHR |
| the priest, | הַכֹּהֵ֛ן | kōhēn | koh-HANE |
| and all | וְכָל | kōl | kole |
| the princes | נְשִׂיאֵ֥י | nāśîʾ | na-SEE |
| of the congregation, | הָֽעֵדָ֖ה | ʿēdâ | ay-DA |
| to meet | לִקְרָאתָ֑ם | qirʾâ | keer-AH |
| אֶל | ʾēl | ale | |
| them without | מִח֖וּץ | ḥûṣ | hoots |
| the camp. | לַֽמַּחֲנֶֽה׃ | maḥăne | ma-huh-NEH |
Read Full Chapter : Numbers 31