Revelation 14:18 in Nepali

Revelation 14:18
त्यसपछि वेदिबाट अर्को स्वर्गदूत आए। यो स्वर्गदूतको आगोमाथि अधिकार थियो। यो स्वर्गदूतले धारिलो हँसिया हुने स्वर्गदूतलाई भने। उसले भने, “तिम्रो धारिलो हँसिया लेऊ अनि पृथ्वीको अङ्गूर घारीबाट अङ्गूरका झुप्पा संग्रह गर। पृथ्वीका अङ्गूरहरु पाकेका छन्।”

Revelation 14:18 in Other Translations

King James Version (KJV)
And another angel came out from the altar, which had power over fire; and cried with a loud cry to him that had the sharp sickle, saying, Thrust in thy sharp sickle, and gather the clusters of the vine of the earth; for her grapes are fully ripe.

American Standard Version (ASV)
And another angel came out from the altar, he that hath power over fire; and he called with a great voice to him that had the sharp sickle, saying, Send forth thy sharp sickle, and gather the clusters of the vine of the earth; for her grapes are fully ripe.

Bible in Basic English (BBE)
And another angel came out from the altar, who has power over fire; and he gave a loud cry to him who had the sharp curved blade, saying, Put in your sharp blade, and let the grapes of the vine of the earth be cut; for her grapes are fully ready.

Darby English Bible (DBY)
And another angel came out of the altar, having power over fire, and called with a loud cry to him that had the sharp sickle, saying, Send thy sharp sickle, and gather the bunches of the vine of the earth; for her grapes are fully ripened.

World English Bible (WEB)
Another angel came out from the altar, he who has power over fire, and he called with a great voice to him who had the sharp sickle, saying, "Send forth your sharp sickle, and gather the clusters of the vine of the earth, for the earth's grapes are fully ripe!"

Young's Literal Translation (YLT)
and another messenger did come forth out from the altar, having authority over the fire, and he called with a great cry to him having the sharp sickle, saying, `Send forth thy sharp sickle, and gather the clusters of the vine of the earth, because come to perfection have her grapes;'

And Καὶ kai kay
another ἄλλος allos AL-lose
angel ἄγγελος angelos ANG-gay-lose
came ἐξῆλθεν exerchomai ayks-ARE-hoh-may
out from ἐκ ek ake
the τοῦ ho oh
altar, θυσιαστηρίου thysiastērion thyoo-see-ah-STAY-ree-one
which had ἔχων echō A-hoh
power ἐξουσίαν exousia ayks-oo-SEE-ah
over ἐπὶ epi ay-PEE
τοῦ ho oh
fire; πυρός pyr pyoor
and καὶ kai kay
cried ἐφώνησεν phōneō foh-NAY-oh
cry κραυγῇ kraugē kra-GAY
with a loud μεγάλῃ megas MAY-gahs
him that τῷ ho oh
to had ἔχοντι echō A-hoh
τὸ ho oh
sickle, δρέπανον drepanon THRAY-pa-none
the τὸ ho oh
sharp ὀξὺ oxys oh-KSYOOS
saying, λέγων, legō LAY-goh
Thrust in Πέμψον pempō PAME-poh
thy σου sou soo
τὸ ho oh
sickle, δρέπανον drepanon THRAY-pa-none
τὸ ho oh
sharp ὀξὺ oxys oh-KSYOOS
and καὶ kai kay
gather τρύγησον trygaō tryoo-GA-oh
the τοὺς ho oh
clusters βότρυας botrys VOH-tryoos
the τῆς ho oh
vine ἀμπέλου ampelos AM-pay-lose
of the τῆς ho oh
of earth; γῆς, gay
for ὅτι hoti OH-tee
are fully ripe. ἤκμασαν akmazō ak-MA-zoh
αἱ ho oh
grapes σταφυλαὶ staphylē sta-fyoo-LAY
her αὐτῆς autos af-TOSE



Read Full Chapter : Revelation 14

Nepali Bible