Matthew 5:21 in Nepali

Matthew 5:21
“तिमीहरूले सुनेका छौ, प्राचीन समयकाहरूलाई यसो भनिएको थियो, ‘कसैको हत्या नगर्।जसले हत्या गर्छ, त्यो व्यवस्था समक्ष उभिनु पर्नेछ।’

Matthew 5:21 in Other Translations

King James Version (KJV)
Ye have heard that it was said of them of old time, Thou shalt not kill; and whosoever shall kill shall be in danger of the judgment:

American Standard Version (ASV)
Ye have heard that it was said to them of old time, Thou shalt not kill; and whosoever shall kill shall be in danger of the judgment:

Bible in Basic English (BBE)
You have knowledge that it was said in old times, You may not put to death; and, Whoever puts to death will be in danger of being judged:

Darby English Bible (DBY)
Ye have heard that it was said to the ancients, Thou shalt not kill; but whosoever shall kill shall be subject to the judgment.

World English Bible (WEB)
"You have heard that it was said to the ancient ones, 'You shall not murder;' and 'Whoever shall murder shall be in danger of the judgment.'

Young's Literal Translation (YLT)
`Ye heard that it was said to the ancients: Thou shalt not kill, and whoever may kill shall be in danger of the judgment;

Ye have heard Ἠκούσατε akouō ah-KOO-oh
that ὅτι hoti OH-tee
it was said ἐῤῥέθη rheō RAY-oh
τοῖς ho oh
by them of old time, ἀρχαίοις archaios ar-HAY-ose
not Οὐ ou oo
Thou shalt kill; φονεύσεις· phoneuō foh-NAVE-oh
whosoever ὃς hos ose
and δ' de thay
ἂν an an
shall kill φονεύσῃ phoneuō foh-NAVE-oh
in danger ἔνοχος enochos ANE-oh-hose
shall be ἔσται esomai A-soh-may
the τῇ ho oh
of judgment: κρίσει krisis KREE-sees



Read Full Chapter : Matthew 5

Nepali Bible