Nepali Bible

Matthew 27:1 in Nepali

Matthew 27:1
भोलिपल्ट बिहानै, सबै मुख्य पूजाहारीहरू यहूदी प्रधानहरूले येशूलाई मार्न आपसमा सरसल्लाह गरे।

Matthew 27:1 in Other Translations

King James Version (KJV)
When the morning was come, all the chief priests and elders of the people took counsel against Jesus to put him to death:

American Standard Version (ASV)
Now when morning was come, all the chief priests and the elders of the people took counsel against Jesus to put him to death:

Bible in Basic English (BBE)
Now when it was morning, all the chief priests and those in authority took thought together with the purpose of putting Jesus to death.

Darby English Bible (DBY)
And when it was morning all the chief priests and the elders of the people took counsel against Jesus so that they might put him to death.

World English Bible (WEB)
Now when morning had come, all the chief priests and the elders of the people took counsel against Jesus to put him to death:

Young's Literal Translation (YLT)
And morning having come, all the chief priests and the elders of the people took counsel against Jesus, so as to put him to death;

the morning Πρωΐας prōia proh-EE-ah
When δὲ de thay
was come, γενομένης ginomai GEE-noh-may
counsel συμβούλιον symboulion syoom-VOO-lee-one
took ἔλαβον lambanō lahm-VA-noh
all πάντες pas pahs
the οἱ ho oh
chief priests ἀρχιερεῖς archiereus ar-hee-ay-RAYFS
and καὶ kai kay
οἱ ho oh
elders πρεσβύτεροι presbyteros prase-VYOO-tay-rose
the τοῦ ho oh
of people λαοῦ laos la-OSE
against κατὰ kata ka-TA
τοῦ ho oh
Jesus Ἰησοῦ iēsous ee-ay-SOOS
to ὥστε hōste OH-stay
put to death: θανατῶσαι thanatoō tha-na-TOH-oh
him αὐτόν· autos af-TOSE