Matthew 26:42 in Nepali

Matthew 26:42
त्यसपछि येशू फेरि दोस्रोपटक जानुभयो अनि प्रार्थना गर्न लाग्नु भयो, “मेरो पिता, यदि मैले यसलाई नपिएसम्म यो यातनाको प्याला मबाट हटाइन सम्भव नभए तपाईंले चाहनु भए जस्तै हुन दिनु हवस्।”

Matthew 26:42 in Other Translations

King James Version (KJV)
He went away again the second time, and prayed, saying, O my Father, if this cup may not pass away from me, except I drink it, thy will be done.

American Standard Version (ASV)
Again a second time he went away, and prayed, saying, My Father, if this cannot pass away, except I drink it, thy will be done.

Bible in Basic English (BBE)
Again, a second time he went away, and said in prayer, O my Father, if this may not go from me without my taking it, let your pleasure be done.

Darby English Bible (DBY)
Again going away a second time he prayed saying, My Father, if this cannot pass [from me] unless I drink it, thy will be done.

World English Bible (WEB)
Again, a second time he went away, and prayed, saying, "My Father, if this cup can't pass away from me unless I drink it, your desire be done."

Young's Literal Translation (YLT)
Again, a second time, having gone away, he prayed, saying, `My Father, if this cup cannot pass away from me except I drink it, Thy will be done;'

again πάλιν palin PA-leen
the ἐκ ek ake
second time, δευτέρου deuteros THAYF-tay-rose
He went away ἀπελθὼν aperchomai ah-PARE-hoh-may
and prayed, προσηύξατο proseuchomai prose-AFE-hoh-may
saying, λέγων, legō LAY-goh
O Father, Πάτερ patēr pa-TARE
my μου mou moo
if εἰ ei ee
not οὐ ou oo
may δύναται dynamai THYOO-na-may
this τοῦτο touto TOO-toh
τὸ ho oh
cup ποτὴριον potērion poh-TAY-ree-one
pass away παρελθεῖν parerchomai pa-RARE-hoh-may
from ἀπ' apo ah-POH
me, ἐμοῦ, emou ay-MOO
except ἐὰν ean ay-AN
μὴ may
it, αὐτὸ autos af-TOSE
I drink πίω pinō PEE-noh
be done. γενηθήτω ginomai GEE-noh-may
τὸ ho oh
will θέλημά thelēma THAY-lay-ma
thy σου sou soo



Read Full Chapter : Matthew 26

Nepali Bible