Matthew 18:27 in Nepali

Matthew 18:27
यो सुनेर राजालाई नोकरप्रति दया जाग्यो। तब उसले त्यो ऋण तिर्नु पर्दैन भनी भन्यो अनि उसलाई ऋण मुक्त भएर जान दियो।

Matthew 18:27 in Other Translations

King James Version (KJV)
Then the lord of that servant was moved with compassion, and loosed him, and forgave him the debt.

American Standard Version (ASV)
And the lord of that servant, being moved with compassion, released him, and forgave him the debt.

Bible in Basic English (BBE)
And the lord of that servant, being moved with pity, let him go, and made him free of the debt.

Darby English Bible (DBY)
And the lord of that bondman, being moved with compassion, loosed him and forgave him the loan.

World English Bible (WEB)
The lord of that servant, being moved with compassion, released him, and forgave him the debt.

Young's Literal Translation (YLT)
and the lord of that servant having been moved with compassion did release him, and the debt he forgave him.

was moved with compassion, σπλαγχνισθεὶς splanchnizomai splahng-HNEE-zoh-may
Then δὲ de thay
the ho oh
lord κύριος kyrios KYOO-ree-ose
τοῦ ho oh
of servant δούλου doulos THOO-lose
that ἐκείνου ekeinos ake-EE-nose
and loosed ἀπέλυσεν apolyō ah-poh-LYOO-oh
him, αὐτόν, autos af-TOSE
and καὶ kai kay
the τὸ ho oh
debt. δάνειον daneion THA-nee-one
forgave ἀφῆκεν aphiēmi ah-FEE-ay-mee
him αὐτῷ autos af-TOSE



Read Full Chapter : Matthew 18

Nepali Bible