John 12:29 in Nepali

John 12:29
उभिरहेका मानिसहरूको भीडले त्यो आवाज सुने। ती मानिसहरूले त्यसलाई मेघ, गर्जन् भने।तर अरू मानिसहरूले भने, स्वर्गदूत उहाँसँग बोले!”

John 12:29 in Other Translations

King James Version (KJV)
The people therefore, that stood by, and heard it, said that it thundered: others said, An angel spake to him.

American Standard Version (ASV)
The multitude therefore, that stood by, and heard it, said that it had thundered: others said, An angel hath spoken to him.

Bible in Basic English (BBE)
Hearing the sound, a number of people who were there said that it was thunder: others said, An angel was talking to him.

Darby English Bible (DBY)
The crowd therefore, which stood [there] and heard [it], said that it had thundered. Others said, An angel has spoken to him.

World English Bible (WEB)
The multitude therefore, who stood by and heard it, said that it had thundered. Others said, "An angel has spoken to him."

Young's Literal Translation (YLT)
the multitude, therefore, having stood and heard, were saying that there hath been thunder; others said, `A messenger hath spoken to him.'

The ho oh
people οὖν oun oon
therefore, ὄχλος ochlos OH-hlose
ho oh
that stood by, ἑστὼς histēmi EE-stay-mee
and καὶ kai kay
heard ἀκούσας akouō ah-KOO-oh
said that ἔλεγεν legō LAY-goh
thundered: βροντὴν brontē vrone-TAY
it γεγονέναι ginomai GEE-noh-may
others ἄλλοι allos AL-lose
said, ἔλεγον legō LAY-goh
An angel Ἄγγελος angelos ANG-gay-lose
to him. αὐτῷ autos af-TOSE
spake λελάληκεν laleō la-LAY-oh



Read Full Chapter : John 12

Nepali Bible