Nepali Bible

Revelation 8:5 in Nepali

Revelation 8:5
त्यसपछि स्वर्गदूतले बेदीको आगो धूपदानीमा भरे। स्वर्गदूतले त्यो धूपदानी बेदिको आगो धूपदानीमा भरे। स्वर्गदूतले त्यो धूपदानी पृथ्वीमा फ्याँके। तब त्याहँ बिजुली चम्क्यो, गर्जनको आवाजहरु आयो अनि भूइँचालो गयो।

Revelation 8:5 in Other Translations

King James Version (KJV)
And the angel took the censer, and filled it with fire of the altar, and cast it into the earth: and there were voices, and thunderings, and lightnings, and an earthquake.

American Standard Version (ASV)
And the angel taketh the censer; and he filled it with the fire of the altar, and cast it upon the earth: and there followed thunders, and voices, and lightnings, and an earthquake.

Bible in Basic English (BBE)
And the angel took the vessel; and he made it full of the fire of the altar, and sent it down on the earth: and there came thunders and voices and flames and a shaking of the earth.

Darby English Bible (DBY)
And the angel took the censer, and filled it from the fire of the altar, and cast [it] on the earth: and there were voices, and thunders and lightnings, and an earthquake.

World English Bible (WEB)
The angel took the censer, and he filled it with the fire of the altar, and threw it on the earth. There followed thunders, sounds, lightnings, and an earthquake.

Young's Literal Translation (YLT)
and the messenger took the censer, and did fill it out of the fire of the altar, and did cast `it' to the earth, and there came voices, and thunders, and lightnings, and an earthquake.

And καὶ kai kay
took εἴληφεν lambanō lahm-VA-noh
the ho oh
angel ἄγγελος angelos ANG-gay-lose
the τὸ ho oh
censer, λιβανωτόν libanōtos lee-va-noh-TOSE
and καὶ kai kay
filled ἐγέμισεν gemizō gay-MEE-zoh
it αὐτὸ autos af-TOSE
of ἐκ ek ake
τοῦ ho oh
with fire πυρὸς pyr pyoor
the τοῦ ho oh
altar, θυσιαστηρίου thysiastērion thyoo-see-ah-STAY-ree-one
and καὶ kai kay
cast ἔβαλεν ballō VAHL-loh
into εἰς eis ees
the τὴν ho oh
earth: γῆν gay
and καὶ kai kay
there were ἐγένοντο ginomai GEE-noh-may
voices, φωναὶ phōnē foh-NAY
and καὶ kai kay
thunderings, βρονταὶ brontē vrone-TAY
and καὶ kai kay
lightnings, ἀστραπαὶ astrapē ah-stra-PAY
and καὶ kai kay
an earthquake. σεισμός seismos see-SMOSE