Joel 2:3 in Nepali

Joel 2:3
तिनीहरुकोअघाडी आगोले भष्म पार्छ। तिनीहरुको पछाडी आगोको ज्वाला दन्कन्छ। भूमी मानिसको सामुने अदनको बगैंचा झैं हुनेछ अनि मनिसको पछि उजाड मरुभूमि जस्तै हुनेछ। त्यहाँ केही पनि रहने छैन।

Joel 2:3 in Other Translations

King James Version (KJV)
A fire devoureth before them; and behind them a flame burneth: the land is as the garden of Eden before them, and behind them a desolate wilderness; yea, and nothing shall escape them.

American Standard Version (ASV)
A fire devoureth before them; and behind them a flame burneth: the land is as the garden of Eden before them, and behind them a desolate wilderness; yea, and none hath escaped them.

Bible in Basic English (BBE)
Before them fire sends destruction, and after them flame is burning: the land is like the garden of Eden before them, and after them an unpeopled waste; truly, nothing has been kept safe from them.

Darby English Bible (DBY)
A fire devoureth before them, and behind them a flame burneth; the land is as a garden of Eden before them, and behind them a desolate wilderness: yea, and nothing escapeth them.

World English Bible (WEB)
A fire devours before them, And behind them, a flame burns. The land is as the garden of Eden before them, And behind them, a desolate wilderness. Yes, and no one has escaped them.

Young's Literal Translation (YLT)
Before it consumed hath fire, And after it burn doth a flame, As the garden of Eden `is' the land before it, And after it a wilderness -- a desolation! And also an escape there hath not been to it,

before לְפָנָיו֙ pānîm pa-NEEM
devoureth אָ֣כְלָה ʾākal ah-HAHL
A fire אֵ֔שׁ ʾēš aysh
them; and behind וְאַחֲרָ֖יו ʾaḥar ah-HAHR
burneth: תְּלַהֵ֣ט lāhaṭ la-HAHT
them a flame לֶֽהָבָ֑ה lehābâ leh-ha-VA
as the garden כְּגַן gan ɡahn
of Eden עֵ֨דֶן ʿēden ay-DEN
the land הָאָ֜רֶץ ʾereṣ eh-RETS
before לְפָנָ֗יו pānîm pa-NEEM
them, and behind וְאַֽחֲרָיו֙ ʾaḥar ah-HAHR
wilderness; מִדְבַּ֣ר midbār meed-BAHR
them a desolate שְׁמָמָ֔ה šĕmāmâ sheh-ma-MA
yea, וְגַם gam ɡahm
shall escape פְּלֵיטָ֖ה pĕlêṭâ peh-lay-TA
and nothing לֹא lōʾ loh
them. הָ֥יְתָה hāyâ ha-YA
לּֽוֹ׃



Read Full Chapter : Joel 2

Nepali Bible